指涉行为与扩展行为:动词名化的新闻翻译

来源 :西南交通大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:ccyyttaa
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
现代新闻广播里应用了很多翻译的技巧,名词化是较为常见的一种。它是将复合句,小句等变成语法隐喻的途径之一。许多学者在语法隐喻领域做了很多研究,但是他们却没有太多地研究语法隐喻与翻译研究的关系。本文的重点是研究语法隐喻的动词名词化在中译英过程中的作用。而名词化是创造语法隐喻最有效的资源之一,本文提供了在具有大量名化现象的新闻翻译中所应用到的翻译策略。名词化在韩礼德的功能语法里有两个功能,指涉行为和扩展行为。把名词化这两个功能用于翻译策略的研究并不多见。由于名词化所带来的正式感,被广泛用于中译英的新闻翻译中。本文将探讨名词化在中译英新闻翻译策略研究上的应用。首先介绍名词化的概念和功能。作为名词化一种的动词名词化,是过程转化为实体,这样就会带来语法结构的重组和细微的意思变化。在功能语法里,这被称为在等级和功能上的语法移动。在中文环境下的英语新闻里动词名词化现象如何分类,以及从不同的类别下可以得到哪些翻译策略将会通过大量数据进行考察,也希望能对中译英新闻翻译作出一些微薄的贡献。在本文里,将根据名词化的指涉行为和扩展行为来讨论翻译策略,使用的翻译实例会涉及这两种功能的讨论。翻译的例子选自2005年北京周报的29篇双语文件,其中有新颁发的政府法律,法规,政策,白皮书等。将收集到的英语例子首先根据动词名词化指涉行为的静态性质分成三组,然后再根据其对应的中文词性分类,所以分类有两个层次。每个例子由一句中文原文和相应的英文翻译组成,并对其进行分析。在每个分类中有对关于指涉行为和扩展行为所涉及的翻译策略的小结。除了常用的翻译策略,对一些特殊的例子也做了简要分析。动词名词化可用来作为分析复杂文本的翻译策略的工具,有效提高翻译速度和准确性。因为名词化在翻译中占有重要的比例,解决了名词化问题,翻译的过程就变得轻松了。
其他文献
本文宗旨:本文通过对男女平等内涵的剖析,以男女平等保护的理论为基础,研究了男女平等保护的历史发展,初步分析总结了我国法律男女平等保护的不足,提出了完善我国男女平等法
为了探究促生微生物对植物种子萌发和幼苗生长的影响,本研究选用前期从牧草根际分离获得的枯草芽孢杆菌和菌株编号为191、92、59、170的促生溶磷细菌,制备接菌剂,对3种优良牧
魏书生老师的自学六步法在新一轮教改过程中仍有其现实意义和实用价值。
一、"十三五"水泥产业政策评估"十三五"期间,水泥行业认真贯彻《国务院办公厅关于促进建材工业稳增长调结构增效益的指导意见》(国办发〔2016〕34号),通过严禁新增产能、淘汰
ue*M#’#dkB4##8#”专利申请号:00109“7公开号:1278062申请日:00.06.23公开日:00.12.27申请人地址:(100084川C京市海淀区清华园申请人:清华大学发明人:隋森芳文摘:本发明属于生物技
会议
0引言标准是行业的顶层设计,助推行业的创新发展,促进世界互联互通,引领时代进步。水泥回转窑煅烧水泥熟料时,窑内必须设置耐火耐高温的耐火砖,砖的形状尺寸标准涉及砖的制造
小学阶段的《科学》课程是义务教育阶段的一门重要的基础学科,主要学习方式是观察和实验,只有通过教师实验前的有效引导,才能加强学生实验操作规范。只有通过学生亲历探究获取知
论述了国内外海底锰结核矿开采的研究与开发历史及现状.根据我国"九五"、"十五"拟订的海底锰结核矿开采系统方案,分析了海底开采锰结核扬矿管的工作环境、载荷特点,并提出了
自1939年首次合成阿片类镇痛药哌替啶以来,人们一直致力于开发新的阿片类镇痛药.主要以:(1)强效镇痛作用;(2)作用时间短;(3)降低呼吸抑制、恶心、呕吐等不良反应的开发为目标