《9至16世纪东南亚外销陶瓷》(节选)英译中翻译报告

来源 :南昌大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:l_zhanghk
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
随着中国陶瓷走向世界,越来越多的学者注意到研究其英文文献的重要性。从历史的角度来看,许多陶瓷珍品的实物都外销到国外,而在国内鲜有,国内学者又缺乏相关研究资料,因而中国外销陶瓷的英文文献对国内研究陶瓷的学者来说具有重要价值。然而,我国陶瓷研究者有着丰富的陶瓷工艺等知识,却不擅长外语,因此英文陶瓷文献的翻译对他们来说十分重要。所以,研究英文陶瓷文献的翻译很有必要。本文基于《9至16世纪东南亚外销陶瓷》部分章节的英译中翻译实践,主要以举例分析的方式重点探讨了英文陶瓷文献的词汇、句法特点,然后概括翻译实践中遇到的一些困难,最后总结出英文陶瓷文献翻译中用到的技巧。《9至16世纪东南亚外销陶瓷》由约翰·盖伊(John S.Guy)编写,并于1986年由牛津出版社出版,原文中大量使用中文拼音、陶瓷专业术语、被动语态和长难句等。报告表明,英文陶瓷文献提到许多中国历史事实,其中涉及大量的中国人名、地名、书籍名以及陶瓷行业术语。因此正确进行中国专有名词的找回翻译以及陶瓷专业词汇的对等翻译需要结合文献资料考察方法以及直译、词性转换、语态变换、句子拆分等翻译技巧来寻求解决方案。希望本文所做的尝试能对相关英文陶瓷文献的翻译提供一些参考。
其他文献
目的探讨改良小切口放血护理在末节断指再植动静脉危象中的应用价值。方法回顾性分析台州恩泽医疗中心集团路桥医院手足外科病房末节断指再植动静脉危象患者102例,分为对照组
目的探讨自行研制的微型植入式脊髓电刺激系统应用于动物实验的可行性。方法取健康成年SD大鼠20只,将微型植入式脊髓电刺激系统电极置于大鼠C2颈髓背侧硬膜外,脉冲发生装置及
由于钢筋混凝土结构建筑的种种特点,当下的施工建设还存在很多的问题和隐患.如:施工过程中缺乏严格的安全措施,施工人员的流动性大,缺乏安全意识,整个施工缺乏一定的系统性,
提出了一种新型造币行业专用设备——散料提升机的设计。根据简单的链条传动原理,通过三级叉子递进方式实现其功能,即将散料状态产品由地面提升至一定高度,并实现由一侧进料,而由
目的研究不同度数鼻内镜(包括0°、30°、70°镜)在鼻咽癌放疗后并发上颌窦炎手术治疗中的观察应用价值。方法选择2012年5月±2013年11月佛山市顺德区桂洲医院
<正>伴随着中小金融机构同业业务的快速发展,其业务发展和风险管理水平不相匹配、计提资本和拨备不足以及违规等问题日渐凸显,潜在风险不容忽视2014年以来,五部委联合印发的
<正> 近年来,学生视力下降日益严重,特别是学生近视率不断提高,已引起各有关方面的重视。而防治学生近视的工作是非常复杂和艰巨的。目前,我国防治学生近视的方法很多,究竟选
德国学者施莱尔马赫在《论翻译的方法》一书中指出:翻译有两种情况,一种是译者尽量不打扰作者,而让读者向作者靠拢;另一种是译者尽量不打扰读者,而让作者向读者靠拢。翻译理
基于四川文理学院180名大一非英语专业学生跨文化交际能力问卷调查,揭示大学生跨文化交际能力培养过程中存在的一系列问题,重语言知识的输入,轻语言知识的输出;重语言技能,轻文化
竣工环保验收监测工作在环境保护方面发挥着重要作用,其通过与环评单位进行沟通协作,共同为环境保护做出贡献.但是就目前我国竣工环保验收监测工作来看,还存在很多问题,有待