【摘 要】
:
随着全球化的快速发展,中外文化的交流也日益加深。在此背景下,翻译作为人际交流的桥梁,在世界文化交流中发挥着重要的作用。但汉语和英语在语言特点上存在差异,汉语句式松散
论文部分内容阅读
随着全球化的快速发展,中外文化的交流也日益加深。在此背景下,翻译作为人际交流的桥梁,在世界文化交流中发挥着重要的作用。但汉语和英语在语言特点上存在差异,汉语句式松散,短句较多;而英语多长句和复合句。恰当解决这一问题可以充分发挥“桥梁”的作用,促进人文交流。本翻译实践报告基于美国社会政策分析师伊丽莎白·西格尔的著作《社会同理心:理解他人的艺术》的第一章所作。所选材料的翻译难点在于长难句的翻译,而在目的论的指导下,译者可以有效地消除语言差异,再现源语特点,这符合了本文对长难句的翻译需求,因此译者以目的论为指导,遵循目的论的三个原则,即目的原则、忠实原则和连贯原则,翻译理论与翻译实践相结合,采用增译法、转换法、分译法、倒装法和意译法这五种翻译技巧来处理长难句。通过此次翻译实践和论文撰写经历,一方面译者希望能深化对目的论的认识,加强翻译学习并提高翻译能力;另一方面,希望本翻译实践能为未来相关题材的翻译提供相应的策略和参考价值。
其他文献
<正>一、创新背景衣物护理机是一款对衣物具有除褶皱、去异味、防过敏和轻柔烘干等护理功能的家电产品,为提升人们的生活品质带来了方便。现在,市场上的智能衣物护理机工艺复
目的观察腹盆部手术中持续静脉输注利多卡因对术后疼痛管理及胃肠道功能恢复的影响。方法回顾性收集并分析2017年1月至2019年5月在北京协和医院接受全麻下腹盆部手术患者的临
优化GST-LRF融合蛋白在大肠杆菌E.coliBL21(DE3)中的表达条件,并对其表达产物进行纯化。通过改变诱导温度、诱导时间及诱导剂浓度等条件,SDS-PAGE电泳分析以确定GST-LRF融合
<正>【裁判要旨】在公共场所当众实施性侵害犯罪的认定,首先要符合《关于依法惩治侵害未成年人犯罪的意见》第23条关于公共场合应当具有涉众性的对象特征和供多数人使用的功
近年来,PPP模式得到快速发展和广泛应用,政府采用PPP模式的目的是多重的,表现为获取私人部门的融资、创新和专业技能,实现风险转移和成本节约;及时的项目交付等。健康可持续
目的:观察胶原蛋白贴敷料对面部过敏性皮炎的治疗作用。方法:对50例女性面部再发性皮炎急性期的患者进行观察,在常规药物治疗同时配合使用胶原蛋白贴敷料每天1次,1周后改每周
自我价值感具有一定的稳定性,但也会因受到人格特质、主观幸福感、人际交往、重要他人等因素的影响而发生变化。近来,自我价值感权变性的研究越来越受到学者们的重视。自我价
在我国农村土地流转背景下,农民的流动性增强,传统的土地养老保障模式面临着很大的风险,而现有的针对流动农民的养老保险制度的设计存在着根本性的制度缺陷:缴费费率和缴费基
“诚”是《中庸》思想体系的核心观念。在继承前人的基础上,《中庸》赋予了“诚”以本体论的意义。“诚”是沟通天道与人道的桥梁,“诚之”是道德修养的功夫和途径。
随着互联网的发展,信息技术与教育领域的融合日益加深,混合式学习作为教育信息化背景下形成的教学模式,结合了线上学习与线下学习的优势,有效满足了互联网时代人才培养的的客观需求,为推动我国教育信息化改革提供了新的思路。本研究在已有成果的基础上,以地方综合性高校——长江大学开设的大学物理课程为例,从量化角度探索大学物理混合式学习效果的影响因素,以及各因素与学习效果间的路径关系,并在此基础上,从质性角度进行