【摘 要】
:
改革开放的日益深化以及全球化的迅速发展,加深了各国人民的沟通与交流。国外大量纪录片涌入中国,加深了人们对西方文化的了解,这充分证明了影视作品所承载的文化意义及其深
论文部分内容阅读
改革开放的日益深化以及全球化的迅速发展,加深了各国人民的沟通与交流。国外大量纪录片涌入中国,加深了人们对西方文化的了解,这充分证明了影视作品所承载的文化意义及其深远影响。中国国际地位的提升成为传播中国优秀文化和宣传国家形象国际化的强大的基石,从而促使世界了解更加真实的中国。为了让世界了解中国文化及其价值和理念,中国文化在走出去的过程中,字幕翻译的地位尤显重要。目前,我国字幕翻译多局限在电视剧或电影,纪录片字幕翻译量较少,而且纪录片字幕翻译多是英译汉。整体来说,我国纪录片字幕翻译缺少权威指导、理论指引和质量审核,实际翻译中会有因文化差异、个人理解而导致的错译、漏译等问题。美国翻译理论家奈达有过这样一句话:“翻译是两种文化之间的交流。对于真正成功的翻译而言,熟悉两种文化甚至比掌握两种语言更重要,因为词语只有在其作用的文化背景中才有意义”。本文从翻译中的归化和异化策略角度出发,以国产纪录片《别乡曲》为例,研究华语纪录片字幕翻译中出现的文化、历史、地域而产生的翻译问题,探讨如何妥善解决因两种文化差异而产生的翻译问题,希望对今后国产纪录片字幕翻译研究提供案例。
其他文献
整合品德课程与行为习惯养成教育、绘本、心理辅导、校史和少先队活动等资源,落实行为习惯养成,构建生动的道德情境,促进学生的道德内化,用校史文化浸润学生成长,并创新实践
随着我国社会经济的高速发展及下行压力加大,高等院校研究生就业可谓机遇与挑战共存。本文针对南方医科大学药学院2017年毕业研究生的就业基本情况,包括就业方向、就业区域和
目的:1.评价不同骨质密度条件下骨水泥强化椎弓根螺钉的生物力学稳定性,探究骨水泥螺钉骨-钉界面固定强度与椎体骨质疏松程度之间的关系。2.回顾性对比分析经皮骨水泥螺钉与
台词最早来源于戏剧舞台,主要作用是用来刻画人物形象、展示剧情发展。由于影视作品有着严格的时间限制,因此对台词的精炼和表现力提出了更高的要求,需要演员具有并掌握更高
目的:肝功能衰竭是多种因素引起的严重肝脏损害,导致其合成、解毒、排泄和生物转化等功能发生严重障碍或失代偿,出现以凝血功能障碍、黄疸、肝性脑病、腹水等为主要表现的一组
黑臭水体是城市水环境的一个严重问题,对城市黑臭水体光学特性进行分析,是利用遥感技术手段进行黑臭识别的前提与基础。2016~2017年采集了长沙、南京和无锡的城市黑臭水体共
近年来为解决我国水域富营养化问题,一种以水生植物为主体,运用无土栽培技术原理的生态浮床技术应运而生。该技术以其治理富营养化水体的独特优点,既美化保护生态环境,又带来
<正>数列问题是高考中的一个热点,也是一个难点.学生在解题时经常会忽视一些问题而造成不必要的扣分,下面笔者通过教学中常见的错误一一加以说明.一、对等差、等比数列定义认
泡沫铝(Aluminum Foam,AF)作为一种新兴的功能性材料,近年来得到了高度重视和快速发展。为了拓展泡沫铝在减振降噪领域的应用,本文以通孔泡沫铝为基体,向其内部孔洞填充聚氨
本文通过考察1930年代不为人知的《救国时报》和救国出版社的成立源起,梳理、剖析其所出版丛书,从文化史角度钩沉史料,揭开了救国出版社出版《子夜》的来龙去脉,再现了出版史