论文部分内容阅读
汉语欧化在某种程度上有利于中国人了解外国文化。本文所提出的“欧化”是指在英译汉过程中,由于译者的英语和汉语水平有限,对两国文化不够了解,或是缺乏翻译技巧而导致汉语译文词句晦涩。本文作者在翻译Yoga Calm for Children部分内容的过程中,使用了转换译法、省译法、倒置法等多种翻译技巧,克服了严重的汉语欧化现象,提高了译文质量。