论文部分内容阅读
话语标记语作为语篇衔接和连贯的一种重要机制,有利于读者寻求最佳语境假设和语境效果,使交际顺利进行。话语标记语不仅是话语分析和语用学研究领域的一个热门话题,而且在二语习得、社会语言学,应用语言学,翻译及跨语言对比领域起着重要作用。国内外学者从不同的角度对话语标记语进行了研究,并取得了丰硕的研究成果。以往的研究主要是针对口语交际中话语标记语对话语连贯的促进作用,对书面交际中话语标记语的研究却较少有人涉及,而且鲜有对话语标记语系统中具有相似特征和功能的子系统的研究。对比性话语标记语因其独特的对比性语义、语用特征,在话语生成和理解中起着必不可少的作用,引起了人们的广泛关注。目前对于中国大学生书面语中对比性话语标记语的实证性研究还没有形成体系。鉴于此,本文旨在研究中国大学生书面语中对比性话语标记语的使用特点及存在问题,以加快中介语向目的与靠拢,顺利实现书面交际的目的,同时丰富和发展话语标记语的研究。本文采用语料库的研究方法,以CLEC为实验语料库,以LOCNESS为参照语料库,借助语料库检索工具Antconc及Chi-square Calculator等其它分析工具,对比分析中国大学生和英语母语使用者书面语中对比性话语标记语的使用情况。主要探讨以下两个问题:中国大学生书面语中对比性话语标记语在使用密度、丰富度和灵活度上与英语母语使用者有何差异?与英语母语使用者相比,中国大学生书面语中对比性话语标记语是否存在过多使用、过少使用和使用不当的现象?研究结果表明,从总体上讲,中国大学生英语书面语中对比性话语标记语的使用密度、丰富度和灵活度均不及英语母语使用者,并且具有简单化和口语化倾向;在对个别话语标记语的使用上还存在过多使用、过少使用和使用不当的问题。本研究对英语写作教学和研究有一定的启示。话语标记语在话语生成和理解中起了桥梁作用,是实现话语衔接和连贯,确保言语交际成功进行的一种重要的语言机制。但是话语标记语的多少和写作质量并非绝对成正比,教师应该培养学生的文体、句法和语用意识,使学生能够正确恰当,灵活多样的使用话语标记语。此外,本研究中使用的语料库研究方法可推广到对英语其他现象的研究中。