【摘 要】
:
本选题是受北京外语教学与研究出版有限责任公司委托,承接的一个翻译项目,翻译对象为罗伯特·路易斯·史蒂文森(Robert Louis Stevenson)的游记小说《银矿小径破落户》(the S
论文部分内容阅读
本选题是受北京外语教学与研究出版有限责任公司委托,承接的一个翻译项目,翻译对象为罗伯特·路易斯·史蒂文森(Robert Louis Stevenson)的游记小说《银矿小径破落户》(the Silverado Squatters)。此书总共有两个部分,其中,第二部分的第三章到第六章由笔者翻译。此篇翻译报告分为四个部分:选题简介、翻译过程、案例分析和实践总结。第一部分是对选题的介绍,包括作品和作者简介;第二部分描写翻译过程,包括译前准备、翻译过程和译文的审校。其中翻译过程包括两个部分:文本分析和翻译策略,主要介绍在翻译的过程中如何在分析文本的基础上采用翻译策略。第三部分是案例分析,分为五个部分:词性转换、阐述语义、增删重组、译词成句、灵活再现原文修辞风采;第四部分也是文章的最后一个部分,记叙的是实践总结,是在翻译实践的基础上总结了四点翻译的心得体会:第一、背景知识的掌握;第二、扎实的语言功底;第三、理论知识的掌握;第四、灵感的把握。笔者在纽马克文本分析理论的指导下,主要采用了语义翻译策略,辅之以交际翻译策略,并在语义翻译策略和交际翻译策略的指引下,选用了五种翻译技巧。笔者认为,译员不仅需要扎实的语言功底,还要掌握一定的背景知识和翻译理论知识,同时要把握住翻译灵感。
其他文献
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食
Back to yield
本文对寻租产权的层级结构进行研究,基础的政治制度决定了资源的基础分配结构,层级的行政权力从中衍生,在转型条件下寻租者能够利用这种权力来为自己的利益服务。由于寻租产
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食
Back to yield
今年40出头的何铭,是西南某师范大学经济政法学院的副教授,从1994年开始,就一直致力于地方黑恶势力的研究。这期间,他通过种种渠道,和地方黑恶势力头目交朋结友,深入黑社会内部,获取了大量的一手材料,他的研究充满了刺激与危险,不久,他所撰写的《黑恶势力犯罪研究》就将出版…… 偶然的际遇:我选择了研究黑恶势力 1994年7月,何铭带着20个本科生到四川武胜县进行社会实践,这次活动的主旨是送
目的考察经磁导靶向给药载阿霉素金磁复合微粒在荷瘤小鼠体内分布特性。方法建立小鼠肝细胞癌动物模型,将30只小鼠分为三组,每组10只,空白对照组经尾缘静脉注射生理盐水,单纯磁阿
Due to the increasing risk factors in life,the incidence and mortality of breast cancer continue to increase.This is not only reflected in female patients,the i
<正>【教学内容】本课是人教版八年级下册第二单元《梨园撷英》的第二课时。本课以戏歌《唱脸谱》为基点,结合《包龙图打坐在开封府》净角唱段欣赏,加入创新,将京剧的相关知
中国人民解放军71407部队在“坚定信念、铸牢军魂”主题教育活动中,坚持以德切题、以文化人、强化价值、以文促建,努力在构建思想主体工程上持续发力,切实增强了促建基层的实用
堤防工程施工质量的好坏直接关系到人民生命财产的安全、人民生活的安居、社会的稳定.文章剖析了堤防施工的全过程监理进行质量控制的工作内容与验收标准.