【摘 要】
:
《大山之道》是一部奇幻作品。作者是美国重要科幻、奇幻与女性主义与青少年儿童文学作家厄休拉·勒古恩。本小说发生在作者虚构的世界——O星球上,该星球上实行的是四人制婚
论文部分内容阅读
《大山之道》是一部奇幻作品。作者是美国重要科幻、奇幻与女性主义与青少年儿童文学作家厄休拉·勒古恩。本小说发生在作者虚构的世界——O星球上,该星球上实行的是四人制婚姻,两男两女,这种婚姻被称为sedoretu。故事主人公是名为泰姆丽和阿卡尔的女生,书写的是两人如何为了爱情意欲突破当地习俗禁锢的悲剧故事。作为一部奇幻文学作品,作者在人物刻画和环境描写方面着墨颇多。尤其是文中通过大量的人物对话推动故事情节的快速发展,或平滑,或跌宕,吸引了读者的极大阅读兴趣。此外,本文的另一大特色就是作者在词汇和句法方面尽量选用非常简练的词汇,而对于这些简练的翻译着实考察了译者的语言功底。要求译者既要尽量保持原作的写作风格的同时,更要考虑译入语读者的接收程度。因此。本报告陈述的是在翻译过程中,以译者所遇到的具体典型案例为切入点,具体阐释了灵活的翻译策略在翻译工作中的重要性。
其他文献
TCT无线数据传输系统是 2S3C整体系统中针对三、四港池作业区域的子系统 ,其主要功能是通过合理设置无线传输基站 ,使漫游在作业区的无线终端设备及时将采集到的现场数据反馈
护理学基础教学采用情境教学法有利于培养学生的学习兴趣、实践操作能力和解决实际问题的能力,并能加深对理论知识的理解,提高教学质量。
模拟报告会之前,译者首先是了解此次互联网论坛的背景知识、演讲的主要内容以及发言人及听众的相关信息,然后通过多种途径搜索相关专业词汇设法记忆;同时,努力克服心理上的紧
硒是畜禽必不可少的营养元素,对畜禽具有多种功能.本文重点介绍了硒的功能,缺硒时对畜禽的危害,解决畜禽缺硒时的途径及其应用时的注意事项.
本文分析了云南省高原特色农业发展的现状,论述了农业电子商务的优势,并且从现实性和可行性两个方面对云南省高原特色农业与电子商务的融合发展进行了理论论证,结合理论和实
此次英译汉翻译实践的源文本选自凯·道勒拉普《翻译研究基础》一书的第十三章“翻译与翻译研究的改进”以及第十四章“翻译工作的共时性与历时性”。该书第十三章主要介绍了
财务共享服务中心对企业来说不仅是财务管理模式的调整,更是将企业的组织结构、人力资源、信息系统等进行重新整合,从而使其财务的运作效率及企业核心竞争力得以有效提升的一
俄语常用目的动词有собираться6(СОВ.собраться),намереваться(≈СОВ.вознамериться),думать3(СОВ.нет),п
2013年4月22~25日,由中国科学院自然科学史研究所主办的“中俄航天发展比较研讨会”在北京召开(图1)。此次研讨会聚集了中俄两国从事航天史及相关领域研究的专家学者。参会的
全译变译是翻译范畴的两个组成部分,划分标准在于对原作内容与形式完整性的保留程度。变译体系包括摘译、编译、译述、缩译、综述、述评、译评、改译、译写、阐译、参译和仿