论文部分内容阅读
汉字是世界上古老而又独具特色的一种文字,具有很强的表意功能。汉字的这种特殊性吸引了国内外众多心理学研究者围绕汉字的信息加工进行了一系列的研究和探索,语言学界同样有很多关于汉语语素义和词义关系的研究。“语义透明度”概念引入词汇的认知研究以后,相关的词汇加工实验已经证明了语义透明度的不同会影响学习者学习词汇的效果。本论文选取共时层面,以二语学习者的视角去分析《汉语国际教育用音节汉字词汇等级划分》中级双音节词的语义透明度,根据“整词与其语素的语义相关程度”、“语素义是否为二语学习者所掌握”这两个维度,将2481个双音节中级词划分成完全透明,比较透明,比较隐晦,完全隐晦四个等级。并在此基础上提出一些词表建设的建议和教学建议,以期能够对汉语国际教育提供一些帮助和指导。论文在理论依据部分介绍了对语义透明度的分析可以溯源到词的理据性,而从语言心理学关于词汇表征与加工的理论模型中也能找到区分语义透明度对二语学习者的影响。接下来的内容,首先是对汉语国际教育界的语义透明度进行等级定义,然后依据这些定义去分析中级双音节词,并统计得出结果。在统计过程中发现了中级词汇存在的一些问题,比如一些词需要降级,中级部分还需要增删一些词等。另外,在统计分析过程中还将中级词内部可以互释的词语以及只出现过一次的语素进行了整理,方便汉语国际教师了解教学时可以集中讲解的词组和重点讲解的词语。