论文部分内容阅读
本文从符号学的语义视角作为切入点,从比喻、非指称性、目的性和互文性等四方面对文化翻译之文学语言的翻译理据进行系统、祥实的论述。本文分为四部分对符号学的语义观看文化翻译之文学语言研究进行阐述。第一部分主要叙述了符号学及其翻译在国内外的发展状况;第二部分略论符号学翻译理论思想的个案研究:第三部分用文学例证从上 述四个方面论述,阐释符号学语义观用于文化翻译的理据;第四部分总结作者所作的尝试性研究,并指出符号学翻译观是其他翻译标准的有益补充。