论文部分内容阅读
人类的语言的重要性源于它所承载的语义(Keith Allan2001)。Langacker也指出认知语法理论的研究必须建立在语义之上。因此,对语义的研究是语言研究的重要课题之认知语言学认为语义是概念化的结果,是人们身体经验和认识世界的反应。语义的研究同样有规律可循。我们首先将利用认知语言学从人的认知心理出发分析日语中最常见的动词」「いる」的语义。动词「いゐ」是我们在日语学习过程中最早接触的日语动词,我们最早学习的含义是“(人或动物的)存在”,随着我们不断深入的学习,我们会发现「要ゐ」、」射ゐ」、「入る」、「居る」这些词的发音都是“i ru”,但他们的含义并不相同,而且很少有人把「いゐ」这一类同音同源词放在一起研究。本文试图利用认知语言学的范畴原型、意象图示以及隐喻等各种理论来研究「いる」类动词所包含的语义及其相互关系。在本文的研究中,「いる」最初的含义是“移动”,在使用过程中,语义被细化,并且人们使用了汉字「要る」「射ゐ」「入ゐ」「居ゐ」「率ゐ」等来区分被细化的具体含义。「いる」被细化后的具体含义共同构成了一个包含“要ゐ:有进入的必要→射ゐ:有进入的可能→入ゐ:进入→居る:进入之后的状态→率ゐ:将某个存在作为整体进行牵引”五个义项的场景。其中「入ゐ」的含义被进一步细化,除了派生出同源同音字「炒る·煎る·熬る」、「铸る」和」沃る」,其含义被使役化之后派生出了[入れる]。「いる」的五个义项的具体含义虽然不同,但都包含了“移动”这一动作,并且物体移入的目的地可以看作是一个容器,这就证明了这些义项作为同源同音动词都是由「いゐ」派生而来,并且语义中都包含了「いゐ」的混沌含义“移动”另外,在研究「いる」语义过程中,本人发现由于语义范畴的边界模糊性以及开放性,「いる」语义在不断向外扩展的过程中,范畴义丢失,和“て-”,组成了补助动词“ている”,并得到了新的范畴义。也就是发生了非范畴化的过程。所以在本文中,除了研究「いゐ」的语义,将其非范畴化得来的“ている”的语义也纳入了研究内容。一直以来,关于「ていゐ」的先行研究资料比较多,在借鉴先行研究的基础之上本文从“状态”“持续”“心理”“使役”等角度分析了「ている」的句子结构以及和各类动词在一起使用事的语义关系。由于本人从事认知语言学研究时间比较短,所以学识尚浅,本文的研究也不够特别深刻,本文中出现的问题,将成为我以后研究的课题。希望本文的研究内容对大家的日语学习与研究会有所帮助。