论文部分内容阅读
在认识世界时,人类几乎将身体的各个部位以各种方式投射于客观物质世界,或者说人类是以认识自身身体的方式去认识客观物质世界的。人体部位作喻体的隐喻词语引起了语言学者的大量关注,无论中外都出现了很多研究身体隐喻的文章,但是这些文章是从不同的视角出发;从认知的视角来研究身体隐喻的有“心”隐喻,“头”隐喻,“手”隐喻,“面”隐喻。本人的研究可以补充身体隐喻在实例方面的不足。本文的研究目的是:通过“眼”隐喻,得以证实:1..人类的认知源于身体经验和日常生活经验。2.通过从认知的视角对于“眼”隐喻机制的分析,去理解英汉语中“眼”隐喻的构词理据。3.去分析在不同的文化中,“眼”隐喻异同的原因。无论在英汉语中,“眼”隐喻数量都很多,无论是“眼”对于其他物体的映射,还是其他物体对于眼的映射,都体现了认知的过程,即:人们用清楚的、具体的经验来建构复杂的、抽象的概念,人类往往以比较熟悉的概念描述和理解比较陌生的事物,从而认识人类自身及其周围的世界。至于英汉语“眼”隐喻的异同体现了认知的另一个规律,即:人类的认知活动植根于日常的身体体验,而不同民族的身体体验却是相同的,因此有普遍性的隐喻概念的存在;另一方面,由于身体体验不能独立于特定的文化和社会之外,在不同文化的隐喻概念系统应该存在差异。本论文从认知语言学的角度对英汉“眼”隐喻进行了对比研究。全文共分七章。第一章介绍了本研究的研究背景,研究目的,研究意义,以及论文结构。第二章是有关国内外隐喻研究的文献综述,主要以隐喻研究从作为从属地位的修辞格研究发展到独立的认知研究的过程为线索,对国内外从古代到当代,从西方到中国的隐喻研究进行了简要的梳理和总结。第三章确立了英语“眼”隐喻认知对比研究的理论基础,阐述了本论文的理论框架。理想认知模式是本文所采用的理论,包括:意向图式,隐喻,和提喻三部分。这三个理论可以从认知的角度解释“眼”隐喻的运行机制。第四章介绍了研究问题,第一个问题是英汉语中的眼是怎么样用隐喻这种认知方式来建构非身体概念的,第二个问题是在英汉语中,“眼”隐喻的扩展意义有什么相同或者不同,第三个问题是英汉语“眼”隐喻的相同和不同是什么,第四个问题是在英汉语中,为什么会有眼隐喻的相同或者不同。接着介绍了研究方法;研究过程,它包括:数据收集,数据分类,“眼”隐喻的机制和特点,英汉语中“眼”隐喻的映射模式和对应程度,以及数据的分类和分析;最后是预计可能得到的结果。第五章主要对英汉语中的“眼”隐喻从语义范畴的角度进行了分类。即,依据权威字典对眼的释义进行分类。第六章在罗列了英汉“眼”隐喻全部语料的同时,对英汉语中的“眼”隐喻从映射的角度进行了对比和分析。第一个映射模式是实体对于眼睛的映射,第二个映射模式是方向对于眼睛的映射,第三个映射模式是其他范畴对于眼睛的映射。从这个章节我们可以得出结论,英汉语中的“眼”隐喻是通过映射这种重要的认知方式构建的。“眼”隐喻的异同符合认知的一个重要规律,即:人类的认知活动植根于日常的身体体验,而不同民族的身体体验却是相同的,因此有普遍性的隐喻概念的存在;另一方面,由于身体体验不能独立于特定的文化和社会之外,在不同文化的隐喻概念系统应该存在差异。第七章是总结,包括本文的结论,本文的贡献,以及本文进行更深层次研究的建议。本文的结论是英汉语中的“眼”隐喻是通过映射的方式来构建非身体概念的;英汉语中“眼”隐喻存在着对应和不对应,也就是说存在着异和同;这种异同存在的原因是:眼睛是人类同有的视觉器官,人类关于眼睛的视觉经验是相同的,所以英汉中的“眼”隐喻绝大部分是一致的,对应的;而不同是由于特定文化的不同而形成的。