从目的论看张谷若之译《大卫·考坡菲》

来源 :华中师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:wekey
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
传统翻译研究都是建立在语言学理论基础之上的,即翻译理论家更关注的是翻译对等问题,而在目的论者看来,翻译是在“目标语情景中为某种目的及目标受众而生产的目标情境中的文本”。翻译目的论是功能派翻译的重要理论,其代表人物是莱斯、弗米尔与诺德等人。本文将以功能主义最富影响的目的论为理论基础,运用目的论所采用的描述分析法,借鉴其目的规则和忠诚规则分析张谷若翻译的狄更斯半自传体小说《大卫.考坡菲》(David Copperfield),探索张谷若选择重译此书的潜在的影响因素,阐述为满足目标语读者的认知习惯与需求所采取的翻译技巧,同时顾及原作者的思想与写作风格努力实现对原文与原作者的最大忠实。最后得出结论,张谷若的汉译文本实现了其向中国读者传达西方文化的预期功能,该翻译是“充分”的。从功能主义翻译观研究张译可以彻底摆脱传统翻译研究中关于直译与意译、归化与异化二分法的束缚,从而以崭新的视角重新审视文学翻译作品是否达到其预期功能;这对以后的翻译实践也有较强的指导意义。全文共分为七个部分:第一部分引言,扼要介绍目的理论与本文研究主题;第二部分文献综述,简要介绍了国内关于张谷若汉译的研究现状;第三部分本文的理论基础,概括性论述了目的论的基本论点及在英汉翻译中的应用;第四部分介绍了狄更斯及David Copperfield在其作品中的独特地位和众多的汉译本;第五部分梳理了张谷若的生平及其翻译思想;第六部分结合目的规则和忠诚规则系统分析张译本;第七部分结论,对全文进行了回顾与总结。
其他文献
在我国经济体制发生巨大变革、法律体系日求完善的重要时期,各类经济纠纷、经济舞弊案件甚至经济犯罪均不同程度涉及到各类财务会计问题。一时间,法务会计这一新兴行业已然成
近来,国内外的认知隐喻研究得到了飞速的发展,并已占据了认知理论领域的主导地位。认知语言学是基于我们对世界的体验而做的语言研究。它主要探索人们如何感知世界并将其概念
近年来,随着社会的发展,校园中早已不再平静,表现为校园暴力、青少年犯罪等严重问题。尤其是青少年犯罪,始终是社会关注的焦点问题,也是学校教育的难点问题。长期以来,许多中小学在
《国有森林资源资产运营研究》是一部研究探讨如何解决国有森林资源经营管理问题的新著,作者为东北林业大学经济管理学院教授王兆君。
近年来,中小学生自杀现象层出不穷,自杀成因多种多样,但都离不开社会、家庭、学校、个人这几个方面。本文着重分析这几个方面对学生造成的影响,并对中小学生自杀现象提出自己
充满着灵气和绿色诱惑的河南省内陆特区——漯河市,踏着时代的节拍,一路高歌猛进。2003年金秋时节,我们采访了这座年轻而神奇的城市。
通过对4种不同镀锌工艺的钢铁表面锌覆盖层试样制备技术及显微组织显示技术的研究,提出显采用机械夹持、粗磨、细磨、抛光的通用制备方法,可以制取符合检验要求的锌覆盖层试
语文这门课程从我们刚开始上学的时候,就一直陪伴我们至今,它对我们的重要程度不言而喻。虽然我们从上小学就开始学习语文,但是我们对于这门课程不能掉以轻心,这门课程在考试