功能翻译理论视角下的电影字幕翻译

被引量 : 0次 | 上传用户:xielinyun
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
在全球化蓬勃发展和跨文化交流日益密切的今天,影视翻译实践的兴起与其在学术界得到的较少关注形成了鲜明的对比。字幕作为影视翻译的最主要方式之一,以其经济、快捷的优势显示出广阔的发展前景,字幕翻译研究的重要性日益凸显。我国为数不多的字幕翻译研究多从直觉经验出发,对字幕翻译特点、原则等微观方面进行论述。本文以德国功能翻译理论为框架,从宏观角度运用描述性分析和例证法探讨电影字幕翻译,以期提升研究的科学性与理论高度。德国功能翻译理论对电影字幕翻译研究具有导向和评价作用。根据文本类型理论,译者要了解字幕翻译文本类型的特殊性,即综合性、瞬时性和口语化,翻译出的文本应简洁明了,通俗晓畅,既要重视字幕翻译的信息功能,让观众看得明白,也要重视其感染功能,吸引观众并令其产生感情共鸣;根据目的论,字幕翻译的目的决定了翻译的全过程以及翻译策略的选择,能够达成翻译目的的策略就是好策略,因此评价字幕翻译的标准是达到目的的充分性而非与原电影对白的字词对等;根据行为理论,译者在字幕翻译过程中需要考虑电影导演的期望和市场观众的需求,其中观众是译者考虑的最主要因素,字幕翻译应该为目的观众所理解和接受;根据功能加忠诚理论,译者应重视对电影对白的分析,尊重电影原观点,对与功能息息相关的成分要重点传达。同时,本文指出功能翻译理论为字幕翻译提供了从全局到局部的翻译框架,并利用该框架对《功夫熊猫》进行自上而下的个案研究。在对该电影的翻译目的以及文本分析的基础上,从中国文化和幽默元素两方面对网络字幕组的三个译本进行分析。通过对译本翻译充分性的讨论,本文作者发现,网络字幕组采取了较为灵活的翻译策略来达到翻译目的,增添法、注释法等为一些学者所不认可的字幕翻译方法在译文中都有应用:而且,网络字幕组常用网络用语和热门词汇,语言生动活泼,亲切幽默,无形中拉近了与其目标观众的距离,因此深受网友热捧。对字幕翻译策略多样性以及字幕组作品受欢迎原因的解释也证明了功能翻译理论的强大解释力和包容性。至此,功能翻译理论对字幕翻译的适用性得到验证。
其他文献
让学生学习数学、感受数学,培养学生用数学的眼光观察世界、体验生活,这就是人人要学有价值的数学的基本要求。本着生活离不开数学,数学离不开生活,数学知识源于生活而最终服
我公司是一家生产铝锌合金压铸件为主的中外合资企业。前期,一批出口到北美的压铸件由于外观变色,遭到客户的投诉。分析原因,我们认为是由于脱模剂浓度过高造成的。因此,脱模
目的分析ACS患者PCI术后颈动脉斑块逆转程度对于患者术后近期预后的影响,探讨颈动脉斑块逆转程度对于ACS患者PCI术后近期预后的预测价值。方法入选2014年1月至2016年12月在本
从世界范围来看,发达国家和部分发展中国家已经把开发本国人力资源、提高人力资源素质、加强人力资源能力建设置于优先发展的战略地位,成为一切工作的重中之重。人力资源开发
随着汽车技术的不断提高,对变速器结构强度的要求越来越高,作为变速器关键部件的齿轮,工作环境恶劣,易损坏。齿轮的质量关系着变速器能否平稳高效运转。齿轮强度分析,是齿轮
论文研究了纸介盲文自动识别系统的关键技术问题,基于图像处理技术设计了纸介盲文识别方案,研究了盲文图像的采集、处理方法,以及盲文点字的检测和识别方法。论文详细介绍了
建筑工程项目管理是一个复杂而细致的过程,创新管理模式、建立一套科学的工程管理体系,是建筑企业生存和发展的关键。提升管理水平,实现施工成本的全面控制,是建筑企业获取收
中国是一个矿难事故多发的国家,矿难发生后的现场环境具有复杂性、未知性及潜在的二次伤害等特点,在搜救过程中,救护队员时刻面临许多威胁自身安全的危险和挑战。因此,将搜救
刑事简易程序由于在协调公正和效率的关系上有明显的优越性,越来越受到各国、各地区的推崇与青睐,已处置解决了大量的刑事案件纠纷,是各国、各地区在构建刑事诉讼程序中必不
搜救机器人在灾难救援方面有着巨大的应用潜力,它可以代替救援人员首先进入救灾现场采集现场数据,给下一步的救援行动提供重要信息。针对救援环境的特殊性,搜救机器人需要具