张爱玲翻译思想研究

被引量 : 0次 | 上传用户:SanMaker
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
张爱玲(1920-1995),这位在中国现代文学史上占有重要分量的女性作家,其文学作品至今仍拥有大量的读者。需要指出的是,张爱玲还是20世纪一名技艺娴熟的译者。海明威的不朽之作《老人与海》就是由她首译成中文并展现给世人的。然而,令人遗憾的是,迄今为止,对张爱玲翻译作品、翻译思想的专题研究却少得可怜。本文正是以张爱玲《老人与海》的中译本为例来研究其翻译思想。文章从张爱玲的生平和翻译之路谈起,接着以《老人与海》中译本为主要研究对象,从翻译选材、读者目标、翻译策略、译者条件以及原作风格再现等五个方面探讨了张爱玲的翻译思想。全文共分为五章。第一章是此次研究的总领,阐述研究背景、研究目标、研究方法以及论文结构。第二章介绍张爱玲的生平、文学作品及其翻译之路,探讨张爱玲的创作与其翻译之问的相互影响。第三章介绍海明威的《老人与海》,简单回顾海明威生平,并说明分析张爱玲选择翻译该作品的动机原因。第四章从以上所列的五个方面全面而深入地探讨了张爱玲的翻译思想。第五章是结语。
其他文献
歌剧《秦始皇》采取了一种运用西方音乐形式演绎中国文化的方式,所以在内容和形式上体现了一种西方文化理念和中国文化思想的碰撞与融合。在谭盾歌剧《秦始皇》中,融入的中国文
目的探讨子宫内膜息肉患者的临床特点及复发高危因素。方法对我院行宫腔镜手术,术后病理证实为子宫内膜息肉的患者术后完成随访时间为2年。术后两年内彩超检测或宫腔镜证实子
非物质文化遗产是中华民族优秀文化的重要部分,高校美术教育应在传承发展非物质文化遗产过程中发挥一定的作用。高校美术教育应从艺术传承的角度进一步考察研究非物质文化遗产
<正>慢性肝脏病变是不同因素导致的肝脏损害。慢性肝脏病变中血管生成表现为肝血窦内皮化和形成异常的血管网络,它与慢性肝脏病变的进展及其并发症的发生密切相关。本文结合
IT企业处于一个迅速发展的行业中,IT产品更新换代速度快,全仰仗了IT精英们,这也就决定了IT人才的重要性。但是员工离职现象却频频发生在此行业中。在离职员工当中,不可忽视的是技
大量研究证明,多聚物-1(Copolymer-1, Cop-1)可启动机体的保护性自身免疫反应,对中枢神经系统和视神经具有保护作用。在青光眼模型中,Cop-1可启动T细胞介导的保护性自身免疫
许多学者从生理学、心理学、社会学、语言学等多个领域对幽默进行研究,相对而言从语篇分析的角度对幽默进行分析的研究还比较少。事实上,传统上的幽默形式如双关、反语、夸张
高清数字电视、高清家庭影院、高保真数字音频等新型多媒体技术的出现,USB2.0、HDMI (High Definition Multimedia Interface)等高速接口技术的发展以及智能手机、笔记本电脑
粮食是关乎国计民生的重要战略物资,粮食的存储是涉及国计民生的重要课题,研究科学储粮的问题有比较大的社会价值和经济价值。为了防止由于粮仓内的温度异常,造成粮食的损失,
目的用高场扩散张量成像技术多参数评价原发性开角型青光眼视神经和视放射的损害情况,研究MRI-DTI诸参数值是否与疾病的严重程度相关。方法2011年5月至2012年4月期间,经过严格