执行报告Smart Grid Smart City Executive Report(节选)英汉翻译实践报告

来源 :黑龙江大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:smallfishyl
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文是一篇英译汉翻译报告。原文题名Smart Grid Smart City:Shaping Australia’s Energy Future Executive Report,是澳大利亚政府发布的智能电网项目的阶段性总结报告,属于公文类文本。同时,文章内容包含电力专业知识,因而兼具科技文本的特色,措辞正式、客观。根据莱斯文本类型学理论的分类,原文属于信息型文本,翻译时应注意保持译文信息与原文信息的对等。本文首先介绍了本次翻译任务的基本情况,包括文本选择和翻译流程安排等内容。然后举例分析译者在翻译过程中所使用的策略。从译文连贯的角度出发,译者通过使用语序调整、句子拆分与重组、使用括号及省略等方法,实现了译文的交际功能。最后,译者对本次翻译实践进行总结,回顾了译者在翻译实践中学习的经验和教训。
其他文献
随着我国社会主义经济体制的创新发展,我国社会环境出现了很大的变化.新时期环境下,我国法治道德社会的构建也备受社会受众关注,一方面随着人们法治意识的逐步提升,对我国司
俗语曰:一寸光阴一寸金,寸金难买寸光阴.在市场经济的今天,时间就是金钱,效率就是生命,一个软件项目能否在预定的工期内完成交付使用,是投资方最为关心的问题之一,也是项目管
<正>陶行知的一、集、钻、剖、韧"五字诀",不仅是做学问的普遍规律和通用法则,也是公文写作的诀窍和奥秘所在。公文写作者提高专业素养、锤炼专业精神,必须念好"五字诀"。一
<正>词语是构建语言的基础,是语言大厦的基石。离开了词语的教学,是无法实现语言教学的目的的。抓住字词教学,让学生掌握一定量的词语是语文新课标的明确要求。因此,小学语文
期刊
2014年4月14日至25日,奥比斯飞机眼科医院来到济南,与山东红十字眼科医院合作开展了为期两周的防盲治盲工作。在此期间,作者作为口译员,参与到眼科手术培训,护士培训及医患沟
伴随着市政道路工程项目数量的日渐增多,市政道路路面的养护工程量也相应增加.近年来,预防性养护理念开始渗透到市政道路路面的养护管理中去,其能够有效控制道路路面病害在早
针对川东北地区元坝海相高温高压高含硫化氢气井在完井投产试气施工过程中测试工具易被井下形成的天然气水合物卡堵情况,本文根据现场实践,利用物理方法和化学方法两种方式找
在我国电厂的自动化生产过程中,集散控制技术的加入起到了极其重要的作用.有效的推动了我国工业的信息化、自动化发展,为工业的现代化转型做出了不可磨灭的贡献.本文就电厂集
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
盈利模式主要是企业的收支来源与收支方式,成功的盈利模式可以引导和保障企业持续赚取超额利润并及时更新,盈利模式的好坏直接影响到到企业财务业绩。本文对企业盈利模式转型