翻译报告相关论文
本报告选取《关于宁波市江北区2017年国民经济和社会发展计划执行情况及2018年国民经济和社会发展计划草案的报告》为翻译实践材料......
本翻译实践报告以MOA–Dual Award Masters Programme between NBU and QUB&MOA–Dual Award Masters Programme between UNNC and ......
本翻译文本选自兰迪·尤金·冈萨雷斯(Randy Eugene Gonzales)的论文“菲律宾人:文化与身份认同”(Filipino,too:Compositions on Cul......
在高度数字化的今天,网络传输的大量使用促进了影像语言的强势发展,摄影艺术也因此发展迅猛。值得注意的是,如今利用早已被放弃的......
本文是一篇翻译实践报告。原文节选自为《新冠疫情:全球疫情、社会应对措施和思想解决方案》(卷一)(节选)(COVID-19 Volume I:Global Pa......
本学位论文属于翻译报告,包括英译汉翻译实践及相关翻译报告。翻译材料节选自《共创型旅游研究:协作认知方式》(Co-creating Touris......
本文是《中国海洋渔文化研究与象山实践》(节选)的汉译英翻译实践报告,其中笔者翻译的是第六章《渔港渔船:象山渔文化的历史传承》。......
历史小说以历史人物和事件为题材,再现了特定历史时期人们的生活原貌。这类作品既以平民化视角解读了历史事实,同时也兼具小说的表......
近年来,中华文化“走出去”,与国家的国际形象、国家话语权和国家利益密切相关,成为翻译研究的热点之一,因此,文化外译研究在翻译......
该翻译报告的源文本选自《作者、用户和盗版者:版权法与主体性》(以下简称《版权法》),由詹姆斯·梅斯(James Meese)所著~1。该节选文......
近年来,随着中国经济的迅速发展,各行各业竞争加大,人们面临的压力日益增大,导致不同程度的心理问题。因此,心理学已成为当今社会......
本文为报刊英语翻译报告,文章选自英美报刊杂志,是以笔者参与编著翻译的《研究生报刊英语阅读教程》一书的参考译文部分为基础。笔......
改革开放以来,随着我国经济实力的增强和对外开放战略的深化,越来越多的企业和公司开始进行对外直接投资活动,商业投资的迅速发展,......
本报告以英文原著《近代欧洲儿童史》(节选)为翻译实践材料,分析原著内容布局、语言特色和文体风格,梳理翻译中遇到的问题和难点,并......
本翻译实践报告以美国作家珍妮特·F·兰顿(J.F.Langton)所著的River of Skulls作为翻译材料,在显性化翻译理论指导下探讨历史小说的......
本篇翻译实践报告的原文选自世界速记冠军拉蒙·坎伯约(Ramon Campayo)教授所著的《记忆最大化》(Maximize Your Memory)一书中的第八......
本报告在读者反应理论指导下,分析《中国南海疆域研究》第十六章节的汉译英翻译实践,报告共分四个章节。第一章概述了整个翻译项目......
随着中国经济实力和文化软实力的提升,中国与世界各国的经济文化交流日益频繁。2017年为中澳建交45周年,武汉作为悉尼的友好城市,......
本论文是一篇翻译实践报告,所译原文选自爱尔兰作家托马斯·凯特利的《罗马帝国史》,译者负责翻译本书第二卷的前两章内容,这两个......
随着教育国际化,越来越多的学生选择出国深造。对于这些想出国深造或者工作的学生而言,了解英语国家的社会、政治、经济和文化变得......
本文是一篇英译汉翻译实践报告,源文本来源于由斯图亚特·艾伦整理编撰、于2005年出版的《新闻:关键问题》(Journalism:Critical Is......
钢铁行业作为我国的支柱产业,一直以来都是发展国民经济与国防建设的物质基础。自改革开放以来,随着经济和科学技术的迅猛发展,我......
本文是一篇翻译实践报告,原文文本选自美国著名小说家托马斯·佩里(Thomas Perry)的悬疑小说Fidelity,此书写于2008年,至今无汉译本......
为了在经济全球化的过程中占据更多优势,中国企业需要及时对外国企业加以了解。上市公司年报披露了其过去一年的生产经营概况、财......
我国的女性主义主要于20世纪初期,在西方女性主义运动思潮的影响下被介绍到国内。然而国内大多数女性受众和许多女性传播者因为各......
本翻译报告取材于Chinese Investment in Europe:A Country-Level Approach的节选内容。源语文本为欧洲智库发布的2017年度报告,总......
本文是一篇散文英译实践报告,所选取的翻译材料为散文集《梦里家山》中的两篇文章《追梦岁月》和《登临黄鹤楼》。相较于小说、诗......
本翻译实践报告以美国教授Robert T.Tally Jr.(罗伯特·塔利)的“Said,Marxism,and Spatiality:Wars of Position in Oppositional C......
本翻译实践报告的原文选取拉蒙·坎帕约(Ramon Campayo)的Maximize Your Memory一书的前三章。记忆与我们的生活息息相关,如何提高记......
本翻译实践报告选取The Language of Social Media(Seargeant&Tagg,2014)一书中的两章作为翻译材料,其中第六章运用系统功能语言学中......
中国发起一带一路倡议,旨在借用古“丝绸之路”的历史符号,以和平发展为宗旨,主动地发展与沿线国家的经济合作伙伴关系,共同打造政......
随着“一带一路”倡议的顺利实施,中国与中东欧国家的经贸活动日益频繁,引进并翻译一些中东欧国家经贸专题的论著对两地进行合作交......
本翻译实践报告以著名心理学家彼得·霍林斯(Peter Hollins)的著作Learn Like Einstein(《像爱因斯坦一样学习》)为翻译项目。作者在书......
学位
丹麦著名小说家尤西·阿德勒-奥尔森(Jussi Adler-Olsen)的《悬案密码》系列小说畅销丹麦和欧美国家,但他的小说却很少译成中文出版......
本文是一篇汉译英翻译报告,报告是基于《开放的中国(海南)自由贸易试验区》翻译项目中的翻译实践。原文由海南省商务厅发布,向外商介......
宁波是国家历史文化名城,是海上丝绸之路起点之一。在对外开放发展的历史中,宁波逐渐形成了一个商业群体—宁波帮。宁波帮遍及海内......
本翻译实践报告分析了在翻译The Science of Accelerated Learning一书中遇到的问题并总结了相应翻译策略。希望本翻译实践报告能......
本篇翻译实践报告基于翻译公司的真实项目。该项目材料为宁波激智科技股份有限公司产品宣传手册。本材料属于企业外宣,其内容包括......
学位
老挝拥有丰富的矿产,水等自然资源,近年来已成为中国“一带一路”项目的投资重点,随着对老挝的投资越来越多,人们迫切地想要了解老......
本翻译实践报告所选的材料为美籍波兰裔当代女作家Mira Ptacin(米拉·帕汀)撰写的文学体回忆录Poor Your Soul一书。全书共320页,分......
根据翻译硕士毕业论文要求,笔者选择以翻译实践加实践报告的形式完成学位论文。本篇汉译英翻译实践报告的翻译材料选自江苏人民出......
本翻译实践报告以毕马威发布的《信任的守护者》为翻译材料。该材料主要讲述了数字时代破坏了大众对商业的信任,以及企业为了建立......
本篇翻译实践报告是基于笔者所翻译材料的总结。在导师的帮助下,我们与北京阳光博客文化艺术有限公司签订翻译合同,该公司授权我们......
商业计划书是当今投资,融资领域中非常重要的一环,对于企业融资或进行其他商业活动具有重大的意义。本翻译任务选自KG9LIVE商业计......
本翻译实践的原文选自当代英国作家艾伦·沃勒的短篇小说《艾丝的旅途》。该书是一部具有魔幻色彩的惊悚小说,主要讲述了女主人公......
本翻译报告是基于自传体文学《上海日记:一位年轻女孩的旅程——从暴政统治的德国到战火纷飞的中国》(节选)撰写而成。该书作者是犹......
本文是一篇英译汉翻译实践报告,选取的材料为《技术翻译——翻译技术文档的可用性策略》的第三章“Understanding Users”,共计186......
本英译汉翻译实践报告源自《罗马:七次劫掠铸就历史》(节选)的英译汉翻译。节选部分主要介绍了阿里亚战争中罗马如何击败高卢入侵、......
本文是一篇翻译实践报告。翻译项目所选文本是由彼得·道维尼所著的《大型企业会毁灭我们的地球吗?》第三章至第五章。该书从独特......
本文是一篇翻译实践报告。翻译实践的原文选自《教育不平等:消除差距》(Educational Inequality:Closing the Gap)一书的第四章。该......