《保护我们的文化资产—文化遗产部门的研究计划》翻译项目报告

来源 :四川外国语大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:kuyedie222
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文是一篇翻译项目报告。翻译项目原文是人类科学研究理事会关于非洲文化遗产的一份研究计划,属于社科类文本,主要介绍了南非在文化遗产保护中存在的问题及解决办法等。该文本涉及到多方面知识,较多使用正式书面语。在内容上,文中大量出现各种专业术语、抽象名词、法律法规、机构名称、人名地名;在句式表达上,多用长句,大量用被动语态和非谓语动词等。英汉文化及语言的差异给翻译带来了很多困难。纽马克提出的文本范畴理论,根据文本的功能不同而将其分为6种类型,并指出要根据不同文本类型来选择该用交际翻译还是语义翻译。本次翻译项目属于信息类文本,按照纽马克的理论,应主要采用交际翻译策略;而文中又涉及到法律、演讲等内容,因此,译者针对文本特征,交替使用语义翻译策略和交际翻译策略,解决翻译过程中遇到的难点,主要包括各种专业术语、机构名称和长难句等。
其他文献
青特钢1#高线250辊箱在轧钢过程中频繁烧箱,通过数据分析,确认故障原因为轧制力大造成。通过孔型优化降低轧制力、润滑管路改造,提高油膜轴承承载力,故障未再发生。
目的探讨格林模式在老年糖尿病患者中的应用效果。方法收集某医院内分泌老年糖尿病患者70例,按随机数字表法随机分为对照组34例和干预组36例,对照组给予常规护理,干预组在常规护理的基础上运用格林模式进行护理。对2组的空腹血糖(FBG)、餐后2 h血糖(2 hPG)及低血糖发生率进行比较。结果干预2周后,干预组低血糖发生率为8.3%(3/36),显著低于对照组的29.4%(10/34),2组比较,差异有
本文以单相半桥逆变器SPWM控制算法的实现为例,提出了一种基于Matlab/Simulink及实时代码生成工具(Real-time Workshop/RTW)的电力电子与电力传动控制系统软件设计方法。介绍了
近期,法拉电子销售部工程师陈群雄表示,公司新建两个厂房将主要投入新能源薄膜电容器的生产,预计将在7月份投产,新能源薄膜电容器产能将会翻倍。
<正>由中交天津航道局有限公司投资并联合设计,上海振华重工(集团)股份有限公司建造的、绞刀功率达6600kw的重型自航绞吸挖泥船&#39;天鲲号&#39;轮在江苏启东顺利下水。该船