论文部分内容阅读
在全球“汉语热”浪潮的推动下,对泰汉语教学日益发展。汉语和泰语同属汉藏语系,泰语使用拼音文字,汉语使用表意文字。二者在语音、词汇、语法等方面既有相同之处又存在不少差异,这些方面的对比研究也不在少数,给面向泰语背景的学生进行汉语教学的工作者提供了帮助。而两种语言的文字系统相差较大,对比研究还不充分,泰语背景下的汉字书写教学也处于摸索阶段。对泰国学生来说,由于汉字数目庞大、结构复杂,书写习惯和基本单元与泰文不同等,汉字学习成为他们学习汉语的难点。加上有些汉语教学者重视口语教学而忽视汉字教学等因素,造成泰国学生对汉字的掌握程度大大低于其汉语口语程度,有些甚至产生了书写恐惧和放弃心理。这种状况值得重视、思考。本研究旨在根据个人教学经历对泰语背景下的汉字书写教学进行探讨,为此类研究提供相关实例。第一章节是绪论。笔者主要从选题价值和意义、选题现状和选题的方法这三个方面进行阐述,分析了对外汉语汉字教学中的“汉字书写”这一主题在现阶段的发展与走向。并从不同角度分析“汉字书写”的特殊性与重要性。第二章是通过对比分析泰语文字和汉字的异同,从历史、书写符号以及书写结构的不同来对比分析,并总结出汉字的书写特点。第三章是对语料的分析。对教学期间学生所产生的偏误进行分类:笔画增减、部件的增减或替换、部件变形,结构混乱和笔顺错乱四类,并对其中所产生的问题及其原因从笔画、笔顺、部件和结构四个方面进行分析。第四章针对偏误分析及其形成原因的分析,总结出相应的教学策略和教学技巧,突出强调“帮助降低汉字书写偏误、提高泰语背景下汉语教学质量”这一观点。最后,对本文进行总结,并指出从语料收集到最终成文的不足之处与局限所在。