交替传译实践报告

来源 :广东外语外贸大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:m168471863
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
改革开放以来,我国发展的速度不断加快,与国际社会的联系与交往越发密切,这使得社会对翻译的需求日益增加,口译职业在社会上也备受关注。口译,依进行的方式可分为同声以及交替传译两大类。交替传译(consecutive interpretation),亦称“即席翻译”或“连续翻译”)是指在说话人发言几十秒到几分钟后,由译员紧接着将其发言内容译成另一种语言的翻译方式。如果发言时间较长,发言与翻译则交替进行。交替传译在准确性、完整性上略胜同声传译一筹,但是交替传译以发言者与译员交替发言的方式进行,占时过多,尤其在需要使用多种语言进行翻译时,所需要的时间就更多。目前,在需要多语言翻译的国际会议上,交替传译已几乎为同声传译所取代,但是在政治,经济,文化,以及教育等多方面的交流与合作中,交替传译仍以其独有的优势,在各类外事会议,商务谈判、新闻发布会,以及各种中小型会议中被广泛使用。掌握交替传译的特点,运用正确的口译策略顺利完成口译任务,是一名合格的译员应当具备的职业素养。在本报告中,笔者结合本人在校期间为广州通达电气有限公司在职培训会议担任翻译的实践经验,对此次口译任务进行了介绍、研究和总结。本报告主要由任务描述、任务过程介绍、案例分析以及经验总结四部分组成。通过任务描述以及任务过程两部分内容对本次口译进行整体介绍,再从中选取典型问题进行案例分析,最后针对口译过程中出现的问题进行总结,以期对提高口译实践能力提供帮助。
其他文献
自从我国进入改革开放以来,伴随着经济的飞速发展,相应的也出台了很多的内控政策。在这样全新的形势下,加强行政事业单位的内控制度建设是十分必要的。只有对内控制度的不断
经济增长方式转换过程中的投资问题杜两省我国的经济增长方式由粗放型向集约型转变,既是经济发展到一定阶段的结果,又是进一步发展的前提。在这一战略转变中,如何正确认识投资的
发展丘陵山区农业机械化要根据丘陵山区的特点,遵循内在经济规律。阐述了丘陵山区农业机械化发展的核心制约因素、依靠,总结了重庆市丘陵山区农业机械化发展的思路、主要举措
国外对于二语写作句法复杂性的研究可以追溯到上个世纪三十年代,而国内的相关研究则相对落后,近几年,由于语料库语言学的发展国内关于二语写作句法复杂性的研究逐渐升温,但在
随着东西方文化交流的日益加深,越来越多的人希望了解东西方生活方式、文化价值等方面的差异,而影视作品则是跨文化沟通的最简洁的渠道,因此字幕翻译也日益成为各学者研究的
近年来,程式化语言因其在会话和写作中发挥着重要作用得到了语言学家越来越多的关注。本文对化学英语学术写作中的一种特殊的程式化语言—词束(“三个或三个以上词组成的,在
食管癌术后吻合口狭窄是食管及贲门癌术后常见的并发症之一,临床上主要以吞咽困难、食物反流、呕吐为主要表现以往治疗上常采用手术或胃镜下探条扩张等手段,效果差,风险大。
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
青少年性与生殖健康至关重要。以WHO的项目管理思路为指导,将青少年性与生殖健康与权利(SRHR)相关项目分为4类:①一般项目(无害)。②有害项目。③具有社会性别敏感性项目。④创新性
财政货币政策分层次调控研究曾康霖,刘锡良,张合金,王文宁财政政策与货币政策在宏观经济调控中发挥着重要作用。一般说来,财政政策包括着预算收支政策、税收政策和补贴政策,货币政