论文部分内容阅读
阿瑟.密勒是第一个进入中国的当代美国著名戏剧家,其剧作不但被大量翻译,他的两部著名剧作《萨勒姆的女巫》和《推销员之死》在中国经久不衰,不断被地被搬上舞台,而他的本人来华指导戏剧在中国也产生了巨大的影响。萨勒姆的女巫事件对刚结束文化大革命的国人是历史惊人的巧合和警示,而威利·络曼的社会悲剧一方面激发出国人对财富的追求欲望,另一方面也引发了对父子关系,梦想虚实等这些基本命题的思考。本文旨在利用通过互文性这一理论工具分析密勒的剧本和戏剧理念在中国被理解接受的过程,发掘中美两种异质文化在特殊的社会背景下碰撞而发出璀璨的火花,以此勾勒出这30多年来在跨文化的背景下多个“女巫”和“推销员”版本诞生,他们相互层叠,交织在一起,排列出中国人思想变迁的横纵坐标。