论中医翻译的趋势及其策略分析

来源 :中南大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:gxx756_3476
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
中医是中国五千年文化的精华,是中华文化不可或缺的组成部分之一。中医在数千年的医疗实践中已成为一个完整独特的科学体系,其疗效可见,副作用少,是人们防治疾病、健体养生的有效工具,早已引起世界人民对它的关注。中医外传源远流长,迄今不衰,尽管在各国的发展趋势不一,但总体呈上升趋势,尤其在欧美国家倍受关注。随着现代医学的蓬勃发展,中医也将跟进时代脚步,世界卫生组织更是以之作为一种有效的经验向全世界推广它的精华所在。当今社会兴起了一股“中医热”,中医理论的英语翻译也变得日益重要。尽管如此,中医由于历史及语言的局限性及其独特的理论给它的英译带来了重重困难。中医英译现象不容乐观,主要表现是中医名词术语翻译缺乏规范话管理、没有统一的翻译原则、翻译理论系统研究的欠缺等诸多问题。因此,在当今的中医英文文献中,存在着许多质量较差的译文和误译现象。近年来,越来越多的国内外中医翻译研究者也意识到中医翻译理论对于指导中医翻译实践的重要性,并通过当代众多翻译理论对中医翻译进行探讨,取得了一定成果。本文将简要从中医英语翻译的发展历程,指出包括中医英译的发展历史、多样化以及规范化等趋势以及中医英语翻译的现状和缺乏系统译著以及翻译质量不高等问题。随后文章将探讨中医翻译现阶段所采取的主要翻译原则及翻译技巧,并采用等效翻译手法来对比中医翻译中原语与译入语的等效程度。通过具体分析形式对等和动态对等的比较研究等效在中医翻译中的主要因素及其可行性。其中主要包括中医文献的特点、译文接受者、译者的目的及其能力和文化背景因素。排除单个因素对选择翻译策略的影响之外,其相互之间的的交叉影响也造成了中医翻译的难度。最后,通过对中医文本的实例翻译比较,本文探讨了一些翻译的技巧及应注意的问题,意在帮助译者在实际翻译过程中做出适宜的策略选择,从而获得令人满意的翻译效果。
其他文献
目的探讨无创产前基因检测技术在产前筛查和诊断中的临床应用价值。方法 2012年12月17日至2015年9月30日在我院接受孕妇外周血无创产前基因检测孕妇1161例,对无创基因检测结
[摘 要] 由2019年的一道全国大学生数学竞赛题,联想到教材的重要性,并对该题给予多种证法、变形。  [关键词] 教材;联想;多解;变形  [作者简介] 姜广浩(1973—),男,江苏沛县人,博士,教授,主要从事拓扑学研究。  [中图分类号] G642.3 [文献标识码] A [文章編号] 1674-9324(2020)25-0329-02 [收稿日期] 2020-02-25
文章从京族三岛的自然生态、文化生态以及京族文化与周边其他民族文化交流与融合入手,以京族的民间文学场作为研究对象,对京族民间文学场中的构成要素、构成方式、构成规律以
禁忌语存在于世界上各种文化之中,它们既是一种社会现象,也是一种语言现象。在语言交际中,禁忌语是一个独特的矛盾体。从其作为社会规范的功能来说,是不能使用的,故称禁忌语
随着生活水平的不断提高及社会经济的快速发展,人们对房屋建筑施工活动也提出了新的更高标准,这就使得传统的施工管理技术难以满足新时期管理目标及标准的需求。因此,只有优
目的:探讨多元化健康教育对断指再植术患者康复效果及自护能力的影响效果。方法:选取2014年1月~2016年12月本院及外院收治的150例断指再植术患者,随机将患者等分为观察组及对
目的探讨无创产前检测(non-invasiveprenatal testing,NIPT)在孕妇产前筛查唐氏综合征(Downsyndrome,DS)中的普及应用。方法通过采集孕妇外周血,提取胎儿游离DNA,结合生物信
目的颈椎病是骨科临床上的常见病和多发病,如果延误诊疗可造成不可逆性的神经损害甚至危及生命,它严重危害了广大人民群众的身心健康。流行病学调查发现50岁左右的人群中颈椎
颞下颌关节(temporomandibular joint,TMJ)是人体关节中结构最复杂、运动最精细的关节,其中关节盘在下颌功能运动中起着重要而特殊的作用。因此,研究颞下颌关节尤其是关节盘
本文通过对世界上最著名的图画书作家之一的荷兰画家迪克·布鲁纳(DickBruna)创作的经典图画书《米菲和她的朋友们》(Miffy and Friends”改编的同名幼教动画片中形象动设计