文化心理关照下中国文化负载词的翻译研究

来源 :华东师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:ccnuzgq1
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
所谓文化心理或文化行为,是指人在一定的语境中具有的对一定的文化刺激所做出的该文化所规定的反应,即特定文化中的人内在固有的对刺激的解释和以此为基础表现出的行为模式或方式。换句话说,文化行为和文化心理是特定文化语境中的人对文化刺激所做出的解释和行为模式。本研究的对象是杨宪益鲁迅小说《阿Q正传》,翻译作为语际转换行为,离不开以具体文本及语义层面的研究为中心。翻译是一种语言心理活动,或基于语言媒介的心理活动,实质上就是一场文化心理活动。本研究的理论出发点,即文化心理学,结合了文本的文化心理和三位译者的文化心理两个方面。文本创作是实践中作者的一种心理活动,创作心理是作者的文化心理的体现。翻译过程中,译者对于译文的思考、加工和再现,就是一种文化心理活动。因此一部上乘的译作是原作家和译者共同完成的,译者借助原作实现自我精神追求,原作通过翻译得到进一步的升华和提高。本文以鲁迅的小说《阿Q正传》的三个英译本为例,通过文化心理学的理论视角研究同一文本中,不同他译者对于同一文化负载词的不同翻译策略以及不同的文化心理。该论文由五章构成。第一章介绍了该项研究的目的、研究原理、研究方法、研究范围及论文结构。第二章是文献综述。第三章是论文的理论框架,包括对文化心理的研究,文化负载词的研究等。第四章讨论了《阿Q正传》中不同译者对于文本中文化负载词的不同翻译,并分析了不同译者的翻译策略以及产生此种翻译策略的文化心理。第五章为结语。
其他文献
英语语音教学是英语语言教学的重要内容之一,也是外语教学中容易被忽略的领域。自然规范的语音会为有效的语言学习打下良好的基础,也被认为是语言学习成功与否的标志。近年来
对慢性腰背痛的原因以及慢性腰背痛病人心理障碍的临床表现、治疗与护理进行了综述
以维普资讯数据库与Google Scholar的合作实例,阐述学术数据库在跨界合作领域的探索和研究,包括观念前提、技术机制、品牌互动以及现实意义。就我国学术数据库在网络时代的发展
根据铸造厂消失模造型砂处理设备的日常养护与保养情况,分析可能遇到的问题并提出相应对策,通过强化铸造砂处理设备的日常维护与保养,延长使用寿命,减少维护时间,提升铸造质
实现文学小说的美学价值,不仅在于传达原文的信息,更要注意保留原作的风格。在文学小说中,那些通过偏离常规来引起读者注意的语言被称之为前景化语言。作家青睐用前景化展现
语境是科幻小说翻译中不可或缺的因素,它对科幻小说译文“文学性”的影响是多方面的。“文学性”是科幻小说翻译的首要标准,主要表现在译者对叙事、描写和人物对话的处理之中
<正>玫瑰糠疹是一种红斑丘疹鳞屑性急性炎症性皮肤病,皮损以被覆糠秕状鳞屑的玫瑰色斑丘疹为特征。多见于青少年及青年人,病程呈自限性。西医西药治疗本病疗效尚可,但病程较
期刊
自从Holec在1981年将自主学习引入语言教学,自主学习这一概念便引起了世界各国学者的关注。我国大学英语课程要求(以下简称课程要求)中强调了自主学习对于培养学生全面发展和
目的观察平溃散保留灌肠治疗急性放射性直肠炎的临床疗效。方法将60例急性放射性直肠炎患者随机分为2组,治疗组30例予平溃散保留灌肠治疗,对照组30例予硫酸庆大霉素注射液、