《金川集团企业文化大纲》汉英翻译实践报告

被引量 : 0次 | 上传用户:zhenzhurujun
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
随着社会的发展和国际经济一体化进程的加快,企业外宣文本在对外贸易活动中发挥着越来越重要的作用。由于英汉两种语言在文化背景、语言习惯、思维方式等方面都存在着巨大差异,因此英汉商务文本在词汇和句法层面上也会存在很大不同。所以,如何正确翻译该类型的文本,就成为了亟待解决的问题。本报告是基于笔者在金川集团有限公司宣传部实习期间完成的翻译项目所写。该项目是《金川公司企业文化大纲》的汉英翻译。该项目有一定的规模(11,040个汉字)和时限(20天),由笔者和另一名译员共同完成。该文本的主要目标在于向国内外其他知名企业宣传自己的企业文化,从而树立健康向上的企业形象,最终激起国内外企业与其合作的欲望。在此篇报告中,笔者首先介绍了原文文本、委托客户及目标读者的特点,然后对该项目的文本进行了仔细地分析,并随之制定出合理的项目流程。报告的主体部分是理论框架及案例分析部分,在理论框架部分,笔者主要介绍了如何运用奈达的功能对等理论完成此次翻译项目,而在案例分析部分,报告分别从词汇和句法等方面分析了功能对等理论在此次翻译实践中的应用。报告表明,翻译项目中译者的工作并不仅仅是简单的翻译,译者不仅需要掌握熟练的翻译技巧,在翻译项目实施过程中,译者还要考虑到客户的利益与要求,目标读者的感受等方面。报告希望在此类文本的翻译处理上能够为翻译工作者提供一些借鉴。
其他文献
灾难新闻报道的角度折射一个文化对灾难的态度。本文通过几乎相同时间,不同文化背景下矿难报道分析、比较展示了两个不同文化模式国家对灾难的态度,从表及里,由点及面地分析
本文是对莫尔《乌托邦》的重读。乌托邦的建国历史印证了马基雅维里的"逆取顺守"学说,并因其宗教宽容政策而成为近代自由主义国家的雏形。然而,乌托邦的信仰自由是有底线的,
新课改明确要求,要通过语文教学增强学生的阅读能力,帮助学生掌握多种阅读方式。本文就如何在小学语文教学过程中运用阶梯型教学模式进行了探讨,提出了一系列切实可行的措施
为了解决无铅波峰焊中锡槽的腐蚀问题,从无铅焊料的选择上和设备自身防腐蚀上研究可行性,借鉴国外经验,相关数据仅供参考。
l导线线径的选择问题 因为农村电网供电线路长、供电设施多、维护资金有限,这就决定了有限的维护资金不可能对农村电网实施大范围的改造。因此,在实施农网改造时。要尽可能地提
东正教带来了文字,为俄国知识分子的问世打下了坚实的基础;彼得兴办的世俗教育体系,为受教育者的成长准备了肥沃的土壤;其后继者们允许贵族自由选择生活之路和了解西方理论,
在全球化日益深入的背景下,东亚国家和地区怎样培养青少年能够在未来承担公民角色?东亚与西方国家学生在价值观与态度方面有何差异?这种差异的原因何在?基于对国际教育成就评
通过对我国上市公司2000—2002年年报数据的分析,发现我国上市公司的融资行为与现代企业资本结构理论并不一致,表现出较强的股权偏好现象,这与西方企业在融资偏好上存在着明
文章围绕《档案管理违法违纪行为处分规定》原则划定法定档案范围,利于明确依法治档目标、全面列出违法违纪行为,使依法治档更具针对性、增强档案行政执行能力,利于依法治档
感应电动机的动态数学模型具有非线性、多变量、高阶、强耦合等特点。电动机的动态控制方案很多,但应用最为广泛的主要有两种,矢量控制和直接转矩控制。以电流输出控制型变频器