《论语》核心概念词翻译的跨译本对比研究

被引量 : 0次 | 上传用户:tsmcxuesheng
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
《论语》作为儒家的经典著作之一,是由孔子的弟子及其再传弟子编撰而成,主要记录孔子及其弟子言行,集中体现了孔子的政治主张、伦理思想、道德观念及教育原则等。其内容博大精深,包含了哲学、经济、政治、文化、艺术等多方面的内容。作为中华文明的结晶和体现,《论语》对中国人民的思想和文化都产生了深远的影响。从十六世纪末,《论语》开始被译为多种西方语言,其中英译本较为普遍,大约有二十多个译本。《论语》全书计1.2万余字,通过检索,其中“仁”字出现了109次,“君子”107次,“礼”74次,为《论语》中的出现频率非常高的词,作为儒家思想的核心概念,《论语》中的很多章节都对它们的含义做了详细而丰富的阐述,这些词也是研究《论语》的学者们讨论最多的词汇。可以说,孔学思想是以“仁”为核心,“礼”为外在要求,引导人们成为克己复礼的“君子”。本文选取了三个著名的《论语》英译版本:理雅阁、辜鸿铭、潘富恩和温少霞的英译本,通过建立英汉平行语料库,采用文献研究和案例研究的方法,对《论语》中关键词的英语翻译和解读进行对比研究,并结合翻译改写理论和翻译目的论来试图解释导致关键词解读不同的原因。本文分为六个部分。第一部分为绪论,为研究背景,研究目的和研究意义,研究问题及全篇结构。第二部分为文献综述,首先简要介绍了《论语》及其三个英译本,和之前学者对论语关键词的研究,其次介绍了基于语料库的翻译研究相关知识;最后介绍相关翻译理论。第三部分是研究工具和方法。第四部分研究结果,对比三个英译本是如何翻译和解读《论语》关键概念词的。第五部分是讨论。结合翻译改写理论和翻译目的论来解释不同翻译产生的原因。第六部分为总结。本文通过对三个英译本中《论语》核心概念的解读进行分析,希望对未来的《论语》英译工作及英译研究带来一些启示。
其他文献
在水平轴风力机模型不同尖速比条件下,利用PIV粒子图像测速技术对风轮尾迹流场进行了测量。采用锁相平均测量技术,获得了风轮尾迹流场的瞬时速度场、时均速度场、涡量场等有关
本刊讯2005年4月15-17日,由本刊联合中央电视台广告部、中国传媒大学新闻传播学院、销售与市场杂志社、经营者杂志社共同发起主办的“2004—2005年度中国广告风云榜颁奖典礼
聚类算法是机器学习算法的一个分支,已有的聚类算法通常采用无监督学习。由于这类算法不能利用已知信息,结果的准确性和稳定性较低。提出一种基于密度的半监督聚类算法SDBSCA
针对10 t门座式起重机电气控制系统频发故障,存在严重安全隐患的问题,采用可编程控制器(PLC)替代传统的电气控制方式,以提高其电气控制系统的可靠性和稳定性,对原有的电动机采
期货作为一种重要的金融衍生产品,具有套期保值的功能。近年来,越来越多国内企业开始利用期货套期保值规避现货市场风险,但是由于缺少对套期保值风险的客观认识与管理能力,套
学习策略、学业自我效能感和成就目标定向都是影响学业成就的重要因素。学习策略是对学习方法的选择和对学习过程的调控,是学生学习能力的重要表现,对学业成就的提高起着关键
广西是全国蔗糖主产区,也是制糖工业大省,经过多年的发展,制糖工业已经成为广西的支柱产业,占据着国民经济的重要地位。对制糖工业大省广西而言,保持制糖工业的可持续发展是
政府绩效管理研究是目前各国学者广泛关注的重点问题。加强政府绩效管理可以使政府治理更加透明和公正,更加具有科学性。当前绩效管理在我国的研究还处于起步阶段,存在许多不
"顶岗实习"是特定条件下的一种教育现象。就实习生而言,是特定地区开展的实践教学。就受训教师而言,是一种特定的职后培训。"顶岗实习"是一项政府主导下的教师教育系统工程,应该
2003年,河南省开始施行新型农村合作医疗试点工作。新型农村合作医疗制度实施11年来,一定程度缓解了农村居民“大病拖、小病扛”的情况。社会各界对新型农村合作医疗制度广泛关