隐喻翻译可译性限度初探

被引量 : 5次 | 上传用户:sicong907171
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
隐喻的研究历时两千多年,传统的隐喻研究只囿于修辞研究,把隐喻只是看作语言修饰,就像蛋糕上的糖衣,味道香甜,但却无甚用处。现代隐喻研究拓宽了研究视野,隐喻研究现在引起了心理学家、社会学家、修辞学家、语言学家等学者的兴趣。莱科夫从认知的角度为隐喻研究开辟了一片新的天地。隐喻研究发现,隐喻不仅是语言现象,从根本上它还是一种认知现象。无论中华文明还是西方文明都哺育了一朵芳香四溢的鲜花—隐喻,在中西各自的文明发展史上,隐喻的翻译不可避免地引起了翻译家和学者们的兴趣。然而,由于语言和文化的特殊性赋予了隐喻的特殊性,人们对隐喻翻译的可译性限度一直在探讨、研究之中。本文首先回顾了国内外翻译实践的历史和一些翻译理论,然后介绍了一些翻译理论,主要集中介绍了对等理论,特别是奈达的功能对等理论和纽马克的交际理论。本文也介绍了隐喻研究发展的历史,从以亚力士多德和罗马学者为代表的,早期的,仅限于修辞方面的隐喻研究,理查逊和布莱克的相互作用理论到莱科夫对隐喻研究的贡献。就隐喻翻译而言,本文介绍了达科特,纽马克及一些认知隐喻翻译的观点。本文主要从四个方面阐述了隐喻翻译的可译性限度。一、中国人和西方人的认知经验的差异为隐喻翻译带来了难度。二、汉语和英语独特的语言特点使得隐喻翻译极为困难,本文主要从三个方面(语音差异,形态差异和句法差异)说明了这一点。三、文化差异也增加了隐喻翻译的可译性限度。这一部分主要从四个方面阐述了隐喻翻译的可译性限度—社会历史背景的差异,不同的价值观,宗教信仰差异和传说及典故的不同历史起源。四、源语的篇章风格也为隐喻翻译设置了障碍,在很多情况下很难翻译。最后本文专门用一章提供一些隐喻翻译的实例来进一步说明隐喻翻译的可译性限度并做出以下结论:由于认知经验的不同,语言特点的独特性,历史文化的差异和语言风格的迥异,在汉语和英语之间的隐喻翻译中很难消除这些差异。然而,不管消除这些差异的困难有多大,尽管隐喻翻译有其局限,我们应该更加努力地致力于隐喻翻译,寻求更成功的隐喻翻译。
其他文献
<正>如今网购已成为人们重要的购物方式。2016年"双十一"阿里巴巴创造的财富神话:短短24小时,交易额1207亿元,仅1年时间,就大大超过2015年阿里巴巴"双十一"912亿的交易额。可
随着社会的发展与进步,人民生活水平的不断提高,我国经济处于稳步增长阶段,水利水电工程建设速度也稳健快速发展。但随工程规模不断增大,施工难度也逐渐增加,对工程质量的要
刑事审级制度是诉讼制度的重要组成部分,是指一个刑事案件需要经过几个不同级别法院审理方告终结的制度。任何一个国家如果不只设立一个审判机关,就需要设立不同层级的审判法院
美军的联合训练系统用以规范联合训练的组织程序,是美军训练转型战略的关键要素之一。随着军事训练转型步伐的加快,联合训练系统也呈现出一些值得关注的新特点:以"训战一致"
本文以X电信公司员工绩效管理系统为实证研究对象。首先对绩效、绩效管理、绩效管理体系及绩效管理与人力资源其他工作的关系进行了理论研究。并通过访谈调研等形式收集了大
目的:观察中医治疗原发性血小板减少性紫癜的疗效。方法:51例病例分为血热妄行、气不摄血、脾肾阳虚3型,以基本方(黄芪、党参、仙鹤草、白茅根等)辨治。结果:良效35例,有效10
以C4H4SnCl3和SbCl3为反应先驱体,采用常压化学气相沉积法制备Sb掺杂SnO2薄膜,研究了薄膜沉积时间、基板温度以及Sb掺杂量对薄膜结构和红外反射性能的影响。利用X射线衍射(XR
电子证据是科技与法律融合的产物,科技的进步促进了电子证据的蓬勃发展。当前,电子证据已经开始在我国司法领域崭露头角,许多重要的案件事实都需要运用电子证据来证明。而我国电
通过工程实例,介绍了锚杆、预应力锚索喷射混凝土技术及钢筋混凝土挡土墙技术的应用。对该边坡施工提出了具体建议,积累了边坡支护设计和施工经验,从而保证施工的顺利进行。
<正>近几年随着商业地产的衰落、住宅地产的饱和,越来越多的房地产企业将目光投向了旅游地产,旅游地产一夜之间从小众市场转变为行业新宠。万达、万科、绿地、保利、恒大等房