概念隐喻翻译:朱生豪汉译《哈姆雷特》个案研究

来源 :河北师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:huntergy
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
概念隐喻不仅是一种语言形式,更是人类体验世界的认知和思维模式。它深深扎根于人类思维体系中并成为我们生活中的一部分。它已成为刻画人物形象和反映文学作品主题的重要手段之一。因此,概念隐喻的翻译对我们正确理解文学作品起着重要作用。本论文以莱考芙的概念隐喻理论的相似性原则、系统性原则和文化一致性原则为理论基础,以《哈姆雷特》朱生豪汉译为个案对其中的概念隐喻翻译进行研究。旨在分析概念隐喻翻译在文学作品中的重要性。该研究通过分析了朱生豪的三种翻译策略及影响其翻译策略选择的因素探讨概念隐喻的意义在汉语中是怎样构建和翻译出来的。通过本研究发现隐喻内部结构是影响译者策略的主要因素之一;朱生豪的翻译总是把读者的需求放在重要的位置。他对部分“喜”隐喻和一些文化限定性隐喻的翻译删减也存在一些问题。有时并不能很好地表达原文意义和情感。总之,本论文是对《哈姆雷特》汉译概念隐喻翻译进行的一次尝试性的研究。希望对文学作品中概念隐喻翻译有所帮助。
其他文献
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
我国的专业银行是介乎于国外专业银行和一般商业银行之间、并具有某些中央银行职能的特殊银行。专业银行对经济发展既有利、又有弊。“七五”时期的企业化改革未取得突破性进
<正> 现实中国消费市场反映出的问题,具有独特的国情特征。国民收入分配多元化,多渠道,多层次。中国城镇居民收入构成,已由以往仅是标准工资,向工资、津贴、奖金混合收入型转
本文坚持“一切从实际出发”的思想路线,提出政治经济学不仅应该研究生产关系的特征及其发展规律,而且应该研究生产力发展的特征,并认为这既是符合马克思主义的,又是时代发展
现阶段国民经济持续进步,我国城市化建设变得越来越完善。在这个时期,对于公路建设质量有着较高的要求。如今沥青混凝土路面施工技术得到了广泛的使用,能够显著改善交通质量,
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
随着我国社会保险事业的改革与发展,人民对社会保险服务的需求与日俱增,经办管理服务如何供给是我国新型农村社会养老保险制度推广过程中面临的重要问题.通过对新农保德阳试
物理概念是初中物理教学中的关键一环,教师要重视物理现象、物理实验的教学及细致教学例证的选择,避免只求记忆、单纯解题的倾向,以提高学生的科学素养。
阐述了国内VR技术在思想政治理论课方面应用的研究情况。分析了VR技术在教育领域的发展情况、被思想政治理论课逐步应用的过程、成果及未来的应用发展前景等;提出了要富于创
目的:研究酒石酸美托洛尔片在正常人体的相对生物利用度及药动与药效学.方法:采用配对交叉设计,12名健康男性志愿者随机分成2组,志愿者单次口服酒石酸美托洛尔片试验制剂或参