论文部分内容阅读
汉语被动句,历来为语法学者所重视。以乔姆斯基为代表的生成语法学把被动句看成推动语言理论建设的杠杆。本文结合偏误分析,探究以英语为母语的汉语学习者被动句习得情况,提出学习者的问题。针对学习者的问题,从“被”字的隐现规律入手,对比“被”字句和无标记被动句,从句法、语义、语用三方面系统全面地探讨“被”字隐现规律,将偏误分析和理论结合,为汉语教学提供理论依据,既有理论性,又有操作性。在继承前人优秀成果基础上,有所创新。本文的内容主要有以下几个方面:一、英语为母语的汉语学习者“被”字隐现偏误分析。根据对留学生汉语被动句的习得情况的分析,我们把“被”字的隐现偏误归为四类:一是“被”字遗漏带来的偏误,二是标志词过渡泛化带来的偏误,三是语序不符带来的偏误,四是语用不符带来的偏误。并且把偏误原因分析贯穿其中进行论述。二、“被”字的使用情况。该部分主要是对被字句的结构和“被”字的作用展开分析,并与无标记被动句进行对比。三、“被”字的隐现规律。该部分从语义、句法、语用三个方面入手分析“被”字的隐现规律。语义因素包括名词的生命度和语义色彩。生命度越高,支配能力就越高,反之越低,所以当主语无生命时,“被”可有可无;当N1的生命度大于或等于N2时,“被”字一般不能省;反之则可有可无。另外,无标记被动句和“被”字句在表义功能上略有差异,语义色彩上有互补性。无标记被动句多表中性、积极色彩,“被”字句相反。句法因素包括成分及句式的选用。成分选用包括主语和谓语动词的选用,句式的选用指传统格式“被……所”及新格式“被+X”,这两种都必须用“被”字句。另外表示被动意义的祈使句和其他句式不同,一般选择无标记被动句,不出现“被”字。语用因素包括两部分,上下文影响以及主体强调。上下文制约着不同格式的使用,同时对被动句也有补充作用。另外,二者的强调有所不同,一个强调主语受到的影响,强调的是受事;另一个是简单的叙述事实。因此在被动句的使用过程中,我们要根据具体的表达灵活选择被动句式。