【摘 要】
:
本翻译实践报告的翻译材料选自《气候与天气-学生导读》(A Student Guide to Climate and Weather)第二册中的第二章至第五章,这部分结合案例讲述了多种气候现象及其造成的影响。文中科普知识详尽,为青少年学生提供了气象知识启蒙。该书是气象科普教材,具备信息文本和科技文本的语言特点,文中包含大量的简单长句、并列长句、复合长句和并列复合长句,它们同多种语法成分叠加,形成文本
论文部分内容阅读
本翻译实践报告的翻译材料选自《气候与天气-学生导读》(A Student Guide to Climate and Weather)第二册中的第二章至第五章,这部分结合案例讲述了多种气候现象及其造成的影响。文中科普知识详尽,为青少年学生提供了气象知识启蒙。该书是气象科普教材,具备信息文本和科技文本的语言特点,文中包含大量的简单长句、并列长句、复合长句和并列复合长句,它们同多种语法成分叠加,形成文本中的长难句,是翻译中的重难点。本报告在奈达功能对等理论的指导下,关注气象科技文本的信息功能特点,通过如重组法、包孕法、增译法、省译法、分译法、逆序法、转换法、顺译法对文本中的长难句进行了翻译处理,探讨了气象科普文本中的长难句翻译策略。本报告分为五章内容,第一章介绍了翻译材料的背景、翻译实践的意义,以及翻译过程;第二章内容包含本报告的理论基础;第三章对原文本中的长句进行了归类,并阐述了长难句的定义及相关研究;第四章为本报告的重点,就翻译材料中的典型长难句进行翻译案例分析和探讨;第五章为总结,提出作者在翻译实践中的心得与不足。
其他文献
博物馆是一个综合收藏、展示、教育和研究功能的文化机构,其中教育功能是现代博物馆中不可或缺的重要组成部分。作为博物馆类型之一的美术馆,其教育功能的价值和开发亦受到越来越多的关注。我国美术馆公共教育的开展较晚,随着社会的发展以及政府的积极支持,近年来,各地美术馆都在积极开展公共教育项目,吸引更多的公众走进美术馆。本文选取了中国东部某沿海省会的一所高校美术馆开展的公共教育项目为研究对象,运用观察法、访谈
新中国成立之后,由于国内外的形势发生了极大的变化,沈从文远离了中国文坛,调入了中国历史博物馆,从一名作家转变为一个文史研究专家,他将后半生的精力,都倾注于物质文化的研
<正>2017年全面启动医联体建设试点20世纪80年代,我国开始探索医疗联合体试点,通过医疗机构间"大手拉小手",缓解卫生服务供给不足的问题。新一轮医改启动以来,作为推进分级诊
随着社会的高速发展,城市机动车辆急剧增加,道路交通拥堵问题日益严重。与此同时,国内外交流活动不断增多,外国元首、国家领导的活动日益频繁、地点变化节奏加快,警卫工作日
采用一步法制备有机微球/二氧化硅/MDI型聚氨酯弹性体复合材料,研究了触变剂和填料表面处理剂对复合材料性能的影响。研究表明,触变剂BYK-410用量为0.5%时,材料的力学性能较
基于外辐射源的无源雷达是一种新型的雷达体制。由于雷达本身并不辐射电磁波,而只是利用外部其他的电磁波来检测目标,因此该雷达是一种“静默哨兵”,不易被敌方电子侦察系统探测
粉煤成型技术是洁净煤技术领域的一条重要分支,它是以减少燃煤污染为前提,提高型煤生产效率和质量、降低成型设备成本的技术研究。高压压球机是主流的粉煤成型设备,其特点表
中小企业是实施大众创业、万众创新的重要载体,在科技创新、增加就业、促进经济增长等方面具有不可替代的作用。然而,中小企业在迅速发展的过程中,出现存活率低,平均寿命较短
本文是“十五”国防预研课题的重要组成部分。论文采用先进的脉间频率步进高分辨率雷达技术,以目标的多散射中心理论为基础,系统地分析与研究了逆傅立叶变换和小波变换在脉间频
脉冲多普勒雷达是一种先进的全相参体制雷达。近年来,这种雷达体制更多地与其它雷达体制兼容工作,成为雷达技术发展和应用的重要领域之一。本文是结合课题“机载脉冲多普勒雷达