论文部分内容阅读
随着中俄两国彼此了解的加深,特别是近年来中国经济高速发展,中俄之间的贸易往来也越来越频繁,俄罗斯民间也掀起了一股学习汉语的热潮。但是在学习汉语过程中,因为存在巨大的文化差异和不同语言特点,汉字习得成为汉语学习的一个巨大阻碍。本文的研究是基于北京语言大学“HSK动态作文语料库”,共收集了1992~2005年参加高等汉语水平考试俄罗斯留学生的作文,通过归纳总结俄罗斯留学生HSK考试成绩当中容易出现的汉字偏误特点和原因,为俄罗斯的汉语教学者提供一些教学策略。全文共有三章:绪论:绪论阐述选题意义与研究目的。对国内汉字偏误研究和教学理论相关的书籍进行整理。以及介绍本文主要研究内容。第一章:对收集到的语料进行整理。为了多了解俄罗斯留学生在习得汉子过程中所产生的汉字偏误进行统计数据分析、并且进行总结和归纳。对俄罗斯留学生汉字习得偏误类型进行分析。分析中指出正字和错别字之间的不同点。第二章:对于俄罗斯学生汉字偏误产生的原因做出分析,主要分析的原因是俄语负迁移和汉字知识干扰。第三章:为教学做些参考。按照俄罗斯留学生汉字偏误类型设计汉字教学策略。结语:阐述本文的主要内容,指出文章的现实性意义。