【摘 要】
:
学术论文翻译是不同国家学术交流的一种重要方式,通过翻译文本可以传播最新的研究成果。为此,本文选择了关于评价理论的两篇学术论文做为翻译实践文本。两篇论文由著名的英国籍翻译理论家杰里米·芒迪教授撰写,并分别于2015年和2017年发表在Targets和Perspectives杂志上,推动了评价理论在翻译研究中的应用。评价理论最初是由马丁教授为代表的澳大利亚语言学家们提出的,被视为系统功能语言学的延伸。
论文部分内容阅读
学术论文翻译是不同国家学术交流的一种重要方式,通过翻译文本可以传播最新的研究成果。为此,本文选择了关于评价理论的两篇学术论文做为翻译实践文本。两篇论文由著名的英国籍翻译理论家杰里米·芒迪教授撰写,并分别于2015年和2017年发表在Targets和Perspectives杂志上,推动了评价理论在翻译研究中的应用。评价理论最初是由马丁教授为代表的澳大利亚语言学家们提出的,被视为系统功能语言学的延伸。本翻译实践报告主要描述上述两篇文本的翻译过程和翻译策略,期待为语言学的学术论文翻译提供参考。本篇翻译实践报告主要分为五个部分。第一部分介绍了本次翻译实践活动的背景、目的和意义;第二部分从源语文本和目标读者两个角度分析了文本特征;第三部分从译前准备以及译后的多种质控措施描述了翻译过程;第四部分,案例分析结合学术文本和翻译理论的特点,从以下三个层面探讨了在翻译实践中如何实现奈达的功能对等理论:词汇层面,分析了系统功能语言学学术术语及相关多义词的翻译;句法层面,通过拆句法(如:将一个长句拆分成多个句子)翻译了复杂的长句以及将部分英语被动句翻译成汉语主动句;语篇层面,分为衔接和连贯两个分析角度——衔接层面,重点讨论了连接词和指示代词的翻译;连贯层面(语篇的无形网络),着重分析了重组句子的翻译。同时,文中还提供了两个译文文本(文本1和文本2),以向读者展示采用奈达翻译理论前后的译文变化。最后一部分是对本次翻译实践任务的总结。本篇英汉翻译实践报告的意义主要有以下两个方面,理论层面和实践层面。理论上,本翻译实践报告有望为读者将评价理论运用到翻译研究上提供参考;实践上,通过本报告的写作,译者的学术翻译能力在多方面得到了提高。同时,译者的翻译技能和百科知识方面仍需继续学习,不断提高。
其他文献
加强社会管理和公共服务,是党中央提出的明确要求。培养素质更为优良,结构更为合理的社会工作人才队伍,对于进一步构建和发展社会主义和谐社会尤为重要,也是新形势下摆在我们面前
研究目的:本次研究以到长沙市某三甲医院参加体检的省医保参保人群为样本,研究省医保参保人群的血脂异常发生情况及其分布,以利于对血脂异常进行早预防、早发现、早诊断和早治
尖晶石锰酸锂具有锰资源丰富、成本低、对环境友好等优点,被认为是一种极具应用前景的锂离子二次电池正极材料。本文采用工业上常用的碳酸锰热解法制备锰氧化物前驱体,与Li2C
2003-2012年这十年是中国建立科学发展观的初创期,随着网络媒体的发展,环境污染事件新闻的报道更为公开,我国环境保护法修正案也在这个时期之后出台。在这样的背景下,中国的
研究背景:类风湿关节炎(RA)是一种以累及周围关节为主的系统性炎症性自身免疫病,致残率高,是造成我国人群丧失劳动力和致残的主要疾病之一。RA主要的致残原因为滑膜炎症、关节血管
通过文献回顾和专家访谈,从经济、资源、区位、文化、政策、市场等6个方面,立足于系统性、规模性、关联性和差异性等4个导向维度,构建区域旅游合作条件评价指标体系,并运用AH
采用Probit模型对中国12个省(市)农户家庭信贷的微观数据进行分析,实证研究了高收入、中等收入与低收入农户在正规金融渠道与非正规金融渠道相互独立和相互影响的情况下其信
本文论述了任务电子系统对预警机性能的影响;概述了早期的预警机、E-2和E-3预警机的任务电子系统的发展沿革,分析发展路线和经验;提出了预警机任务电子系统今后的发展趋势.
低成本航空模式是世界航空界十分流行的公司运营模式。论述了我国发展低成本航空的可行性及必要性,提出了我国实现低成本航空的主要途径。
目前临床上对于进展期胃癌缺乏有效的治疗手段,其手术根治率低、预后差。2007年MAGIC实验首先提出新辅助化疗能有效提高进展期胃癌患者术后生存率,此后多项临床研究证实新辅