【摘 要】
:
中医学发展离不开中医典籍的传承,位列四大经典的《伤寒论》更是以其独到的特点和深厚的医学价值穿越千百年,成为医家必读经典之一。《伤寒论》行文精简凝练,条文简约深奥,准
论文部分内容阅读
中医学发展离不开中医典籍的传承,位列四大经典的《伤寒论》更是以其独到的特点和深厚的医学价值穿越千百年,成为医家必读经典之一。《伤寒论》行文精简凝练,条文简约深奥,准确理解已属不易,同时,《伤寒论》因其成书背景而包含有大量的文化负载词,这类词汇的存在也加大了《伤寒论》英译的难度。生态翻译学理论是由清华大学胡庚申教授率先提出,自提出以来,就受到了学界的广泛关注,近年来更呈现出良好的发展势头。生态翻译学提出的三维转换翻译方法对文本的翻译具有实际的指导作用。生态翻译学以其强大的解释力,被广泛运用于不同领域的英译研究。本文在生态翻译学视阈下对《伤寒论》文化负载词英译进行研究。理论研究部分主要回溯了《伤寒论》及其英译以及生态翻译学相关的概念,语料研究部分,选择了《伤寒论》教材作为底本,英文译本选取了罗希文、黄海和魏遁杰的译本,根据文化负载词的标准,手动摘录了全文共203个文化负载词,之后通过随机数的方式选取其中20个文化负载词,从语言维、文化维和交际维三个维度分别对所选语料进行了分析,在分析的基础上总结文化负载词三维翻译特点及原则。在通过上述的分析之后,本文对《伤寒论》文化负载词翻译策略进行了总结探讨,提出了意译为主,融合注释:善用音译,灵活注释:运用直译,添加注解和结合语境,适当增译四个翻译策略,以期为后续中医古籍英译事业的发展提供新的思路和借鉴。
其他文献
多义词一直是语言学关注的焦点,是自然语言中的普遍现象,多义词的义项是如何联系在一起的,不同时期的学者持不同的看法。但传统的语义研究,即索绪尔的语言符号任意性,语义成
随着中国经济的迅猛发展,专业化人才的需求量在逐步扩大,尤其是具备较强的英语口语能力型人才。完成三年的高等教育之后,高职学生学习了许多的专业知识,专业技能得以提高,动
目的研究结直肠癌患者血清中CEA、CA19-9以及联合检测对肝转移的诊断效能。方法回顾性收集2015年1月1日至2019年4月1日期间由安徽医科大学第一附属医院收治的86例结直肠癌患
以2006—2012年38座地级历史文化名城的相关统计数据为样本,通过建立城市空间增长概念模型和对数线性回归模型,分析历史文化名城城市空间增长动力因素之间的内在关系。研究表明
对受灾严重的池塘,应采取重新补放鱼种、加强饲养管理等措施,以弥补洪涝和干旱造成的部分损失.
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食
Back to yield
非杀伤性防暴武器具有及时制止犯罪分子活动的威力,但又不致命致残,副作用小,使用方便,许多国家的警察都装备有各种不同类型的非杀伤性防暴武器,以满足社会治安的需要。国内
文章简要分析了路桥行业对高职毕业生的能力需求及路桥毕业生桥梁识图能力的现状,构建符合中高职学生学习特点的桥梁识图类衔接课程群,针对桥梁识图类课程特点,提出多种教学
随着改革开放和市场经济发展的深入,中小企业在推进经济持续稳定增长、提供就业机会、增加政府税收、促进国际贸易等方面发挥了巨大作用。然而,融资约束一直是我国中小企业普遍存在的现象,制约着企业研发投资,影响企业发展。二十世纪末,供应链金融作为债务融资的金融产品和新型融资工具,为中小企业走出融资困境提供了一条新的途径,极有可能促进企业研发投资,推动技术创新。鉴于此,本文以供应链金融为研究视角,选取2007