【摘 要】
:
语码转换一直是双语词汇激活的重要研究议题,备受国内外语言学和心理学研究者的关注。他们在语言产出和语言理解两个层面上,采用了不同研究范式开展了诸多研究,提出了不同的
论文部分内容阅读
语码转换一直是双语词汇激活的重要研究议题,备受国内外语言学和心理学研究者的关注。他们在语言产出和语言理解两个层面上,采用了不同研究范式开展了诸多研究,提出了不同的语码转换提取模型、探究了语码转换代价的来源、分析了语码转换激活的脑区等。然而,这些研究仍然存在如下不足:1)在研究层面上,注重语言产出,而忽视了语言理解的研究,为数不多的语言理解研究结果还存在争议;2)对于语码转换的目标语言,关注拼音文字书写系统的语言偏多,如:英语,德语和西班牙语,而关注汉语这种表意文字的书写系统的研究偏少,关注英语汉语之间转换的研究更少;3)对于呈现范式,以往多是脱离语境单独呈现词汇的范式,不太符合自然阅读规律。而且,词汇判断范式还涉及到任务的转换,其研究结果难以独立反映语码转换的效应:4)对于加工进程,当前的语码转换研究中常用的反应时指标只反映语码转换的最终结果,并不能为深入探讨语码转换者内部认知过程研究提供帮助。针对以上不足,本文的研究问题是:1)汉英双语者在句子理解层面上的语码转换有什么特征? 2)二语水平对语码转换代价及其不对称性有什么影响?本文利用眼动分析技术,采用句子阅读范式和2X4的实验设计(高低二语水平X四种语码转换方式),在68名汉英双语者中开展了语码转换的研究。其中,高水平和低水平各34名。本文的研究发现:1)在句子理解层面上,汉英双语者存在较为明显的语码转换代价,且具有不对称性。表现为:一语转换到二语的代价大于二语转换到一语;从加工进程上看,切换代价及其不对称性呈现逐渐增加的趋势,早期和中、晚期的增幅较大。2)二语水平明显影响汉英双语者的转换代价,表现为二语水平越高,二语转换代价越小,水平差异只表现在晚期加工;此外,本文没有发现二语水平对转换代价的对称性和加工进程产生明显影响。
其他文献
我科从1992年开始,使用中药倒模治疗痤疮200例,取得了满意的疗效。1 一般资料 200例病人均为门诊病例,其中男性56例,女性144例,年龄14~35岁,除5例为脓疱型,3例为瘢痕型外,其余
张之洞生于清代末叶,任封疆重臣近三十年(1880—1906年)之久,期间,帝国主义各国利用宗教对中国进行深入侵略,激起了中国人民的反抗与斗争,形成了大小教案数百起。此起彼伏的
目的 探讨右美托咪定对颅脑手术患者术后气管拔管血流动力学及镇静程度的影响。方法 选择ASA分级Ⅰ~Ⅱ级的颅脑手术患者30例随机分为右美托咪定组(D组)和盐水组(C组),每组15例:D组
自闭症,又称孤独症,以男性居多,起病于婴幼儿,被归类为一种由于神经系统失调导致的广泛性发育障碍,其病征包括不正常的社交能力、沟通能力、以及刻板的兴趣和行为模式为特征
以火花点燃式转子发动机为研究对象,建立了相应的湍流和燃烧模型,实现了发动机工作过程的动态模拟。在此基础上,计算得到了转子发动机缸内流场、温度场的演变及火焰传播过程,
<正>有人说台北的地理地标是101高楼,而文化地标却是诚品书店。诚品一名源自古希腊文elite,意指精英。而台北的诚品书店,以它独特的经营方式、独特的书店文化,带给社会大众一
<正>1引言中国是世界上最大的烟草生产和消费大国,烟草在国民经济中占据着举足轻重的地位,一直是国家和地方财税的重要来源。而卷烟物流仓储配送作为烟草行业整个产业链中最
目的:借助实验性失眠动物模型,评价熟眠方对失眠症的治疗作用;通过观察熟眠方和阳性对照药安定对失眠大鼠下丘脑中神经递质5-羟色胺(5-HT)、多巴胺(DA)含量的调节及5HT1a、DRD2受体m
纳西东巴经是纳西族原始宗教东巴教所使用的经书,书写此类经书的纳西东巴文被称为原始文字的“活化石”。东巴文的研究已有上百年的历史。百余年来,东巴文的研究在文献的收集
本论文以实验语音学的方法探讨固始话声调,实验内容包括单字调的实验语音学分析和二字组变调的实验语音学分析。单字调研究结果:1.固始方言的阴平为曲折调,调值是213,阴平调