概念整合理论视角下《楚辞》英译研究

被引量 : 0次 | 上传用户:peper127
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文拟从认知语言学的概念整合理论出发,对比分析《楚辞》英译本的得失,试图讨论概念整合理论是否能够应用于《楚辞》乃至其他古典诗歌翻译研究,并且探讨概念整合理论对于翻译实践的借鉴意义。《楚辞》是中国文学宝库中的重要宝藏,具有重要的文学价值和历史价值。《楚辞》创作于两千多年前,连同《诗经》被并称为中国诗歌的两个起源。其用词考究,形式优美,立意深远,成为后世模仿和传诵的经典。近一二百年来,陆续有中外翻译家将《楚辞》翻译到其他语言,使《楚辞》走入其他语言的读者中。《楚辞》中含有丰富的意象和隐喻,给翻译带来了很大的难度,而国内外对于《楚辞》翻译的研究还没有引起足够的重视。法康尼尔(Fauconnier 1985, Fauconnier &Turner 2002)等人提出的心理空间及概念整合理论为翻译研究提供了新的理论角度。概念整合理论侧重于对译者心理过程及作用的研究,将翻译过程视为由心理空间的映射整合,即翻译过程包含两个输入空间(Input Space),一个类属空间(Generic Space)和一个整合空间(Blended Space)。其中原文本为输入空间1,译者的文化知识背景为输入空间2,两种语言所共有的文化背景为类属空间,译者经过概念的、隐喻的映射将输入空间整合到整合空间。概念整合理论通过新的视角来透视、分解翻译过程,为翻译理论研究提供了新的研究角度。通过对几个版本的《楚辞》英译的研究,作者分析了不同译者对相同的意象、典故的相同或不同处理方法,并从概念整合角度阐释了这种异、同背后的思维整合过程。研究结果表明概念整合理论对《楚辞》英译有一定的指导意义和解释力,并对汉语典籍英译具有启示作用。
其他文献
发展战略性新兴产业和产业集群是加快我国经济转型升级、实现"创新驱动发展"战略和建设创新型国家至关重要的战略决策。本文对国家层面中央及各部委发布的战略性新兴产业政策
战略性新兴产业是指基于新兴技术,技术含量高,出现时间短且发展速度快,具有良好市场前景,具有较大溢出作用,能带动一批产业兴起,对国民经济和社会发展具有战略支撑作用,最终
目的:研究小檗碱(Ber)对Toll样受体2(TLR2)信号通路和炎症因子的影响。方法:100mol·L-1Ber作用于细菌脂蛋白(BLP)刺激的RAW264.7细胞,RT-PCR法检测TLR2表达;Western-blot法
地方电视台作为电视媒体的一个重要组成部分,发展一直面临诸多困难,如何突破现实困境创造属于地方电视台的传奇,是地方电视台及相关从业人员需要认真思考的主要问题。地方电
从公共服务外包的背景、理论基础、外包的决策分析以及国内外公共服务外包的实践4个视角对当前国内外公共服务外包的理论研究与实践状况进行了综述,并对当前研究进行了简要的
随着通信技术的不断发展,尤其是近年来3G无线网络的不断成熟,越来越多的企业工作人员,通过无线网络进行日常网上办公。随之而来的是无线网络的安全问题,由于本身无线公网就缺
目的:通过分析高血压患者血压近日节律特点,探讨高血压与血压近日节律特点之间的关系。通过分析合并靶器官损害的高血压患者血压近日节律特点,探讨靶器官损害发生、发展与血压
高校图书馆是学校的文献信息资源中心,任何使图书馆的馆舍、读者、文献信息资源和设备设施遭受损失的事件都有可能导致图书馆的安全危机。将危机管理理论引入高校图书馆的安
目的:通过对大青叶压制饮片和普通饮片的煎煮,观察定量压制是否影响大青叶的煎煮质量。方法:分别对大青叶压制饮片和传统饮片进行单味煎煮和在复方中煎煮,以靛玉红含量及干膏
在品牌传播过程中标志设计是品牌传播的重要依据。优秀的标志设计能够提升企业以及商品的整体形象与品牌价值。随着全球化经济的不断发展,标志设计受到越来越多的关注,在艺术