功能目的论视角下汉文电影片名维译研究

来源 :新疆师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:lpy2009
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
电影片名作为电影的眼睛,有着重要的导视作用,同样的,电影片名翻译的好坏也关乎到了是否能激发目的语观众的审美意识和观赏欲望。目前,部分汉文电影片名的维吾尔语译名存在着一些问题,这在一定程度上影响和限制了目的语观众对电影片名的理解与接受。本文在功能目的论的视角下,通过对部分汉文电影片名维吾尔语译名的分析,发现译名中存在的问题,提出直译、音译、重命名等可行的翻译策略。
其他文献
红花尔基镇是以蒙、汉、鄂温克、达斡尔四个民族为主的多民族地区,蒙古族人口占当地总人口的41.7%,是该地区的第二大使用语言。多年来,红花尔基镇地区的蒙古族和汉族形成了良
<正>语文学习应是生活的一个部分,应与生活融为一体。语文课堂应该是充满了生活情趣的课堂。叶圣陶说:"天地阅览室,万物皆书卷。"吕叔湘说:"语文课跟别的课有点不同,学生随时
认知语言学家认为,整个语言系统可以简单地用象征单位或构式这个概念来表征。Langacker(1987,2007)认为,构式是两个以上的象征单位构成的,而一些学者却持有不同观点。Goldber
面对耕地不断减少的严峻形势,国家提出耕地占补、以工哺农的对策。有关耕地占补、以工哺农及政府支持政策方面的研究较多,但大多都是从某个行政区域范围内考虑以上问题,而将
《宣室志》是晚唐时期张读所著的传奇小说,共计八万余字,该书词汇内容丰富,保存了大量唐朝时期的词汇语料,有利于专书复音词研究。本文以《宣室志》的复音词为研究对象,运用
他是一名建筑师,并致力于新疆地域建筑的发扬光大;他担任新疆建筑设计研究院院长的职务长达16年之久;他设计的新疆国际大巴扎获得了中国建筑学会的建筑创作最高荣誉——创作
土族是世居我国西北的少数民族之一,以较少的人口和鲜明的民族特色为众多研究者所关注。互助土族自治县是全国唯一的土族自治县,也是最大的土族聚居区。以往学者对土族的研究
目的:1.观察乳酸杆菌基因工程菌在体外对人结肠癌类上皮细胞HT-29细胞的黏附能力,以及在5/6肾切模型大鼠肠道粘附情况。2.观察乳酸杆菌基因工程菌在体外对小分子尿毒素分解情
语言是一个国家和民族在漫长的历史发展变迁中形成的一种文化。我们在学习外国语言的时候,更应该对该国的历史文化和当地人的生活风俗进行深入的了解,这样才能避免我们在学习
葡萄酒是世界主要酒类饮品之一,我国生产葡萄酒的历史源远流长,但是与西方国家相比较葡萄酒的消费市场有限。随着改革开放后社会经济的不断发展,人们的消费需求的转变,我国葡