论文部分内容阅读
侦探小说产生和盛行于欧美资本主义社会的一种通俗小说。描写刑事案件的发生和破案经过,常以协助司法机关专门从事侦探活动的侦探作为中心人物,描绘他们的机智和冒险,情节曲折离奇。我国的侦探小说事业始于对国外优秀侦探小说作品的翻译。侦探小说翻译通过其独特的媒介作用介绍和宣传国外的科学思想,丰富读者的科学文化知识,开拓眼界,启迪读者的想象力和创造力。侦探小说翻译作为一种科学文化观念的传播手段,具有独特的科学熏陶意义。侦探小说的奥秘和丰富的内涵、侦探小说令人心醉神迷的技巧及发展变化的艺术规律所展示的艺术魅力丝毫不弱于其他门类的小说,它为读者打开的是一个神秘、惊险、悬疑而魅力无穷的艺术天地。本篇翻译报告中,笔者选择了俄罗斯当代侦探小说家瓦尔瓦拉·科柳耶娃(ВарвараКлюева)的作品《谋杀》进行翻译。这是一篇侦探小说,小说主要讲述了女主人公罗拉·阿别尔金因为精神崩溃而杀害了自己的丈夫克文京,在情急之下找到了当地比较有名的律师佩依索恩进行法律咨询,双方就案件发生的一系列细节所进行的对话为文章的主体,律师佩依索恩从女主人公的话语中、女主人公的表现和随后所展开的调查中找到了线索,从而证实了自己的推断的正确。本篇报告分为第一部分、第二部分和结语三个部分:第一部分为译前准备,主要概述了小说的来源和小说的创作背景。第二部分为翻译过程,主要概述了侦探小说的特点及翻译;修辞格(拟人、比喻)、特殊词类(拟声词、重叠词)、成语的运用和译文的校对和润色;结语是对本次翻译实践活动的一个概括性总结。