基于语料库的英语中动构式的标记性研究

来源 :西华大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:saosaoxp
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
其他文献
跨文化交际已成为多元文化现象不可或缺的一部分,而文化差异是影响跨文化交际顺利进行的障碍之一。在交际中,提高自身的文化移情能力是克服冲突,实现顺利交际的有力措施之一。所
本文旨在讨论在德国功能翻译派目的论的指导下儿童文学的英汉翻译,并以The Adventure of Tom Sawyer的两个汉语译本为范例,对该理论指导下的儿童文学作品的翻译进行了详细的描
学位
学位
电影作为现代社会文化生活中的重要组成部分,其作为文化交流的载体作用已日益凸显,欣赏国外影视作品己成为了解外国文化的重要途径之一。新中国成立后,我国引进了大量的外国影视
查尔斯·狄更斯是十九世纪英国最伟大的批判现实主义小说家之一他的15部长篇小说一经出版便在读者和文学界引起了极大的关注。狄更斯擅长通过描写英国社会底层的“小人物”,
英语写作是一项较为复杂的综合能力的运用过程。大量研究表明:很多大学生即使经过长时间的英语学习,仍然写不出完整、得体且意义表达清晰的英语段落。帮助学生提高英语写作能力