中国研究生文化移情能力的研究——以东南大学-蒙纳什大学联合研究生院学生为例

来源 :东南大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:dingyi0328
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
跨文化交际已成为多元文化现象不可或缺的一部分,而文化差异是影响跨文化交际顺利进行的障碍之一。在交际中,提高自身的文化移情能力是克服冲突,实现顺利交际的有力措施之一。所谓文化移情能力,是指交际主体有意识地自觉转换文化立场,在交际中摆脱自身文化约束,置身于另一种文化模式中,如实地感受、领悟另一种文化。  国外众多学者从理论和实证上对文化移情做了大量研究,包括对涉外工作人员进行文化移情的训练、对儿童的移情表现进行调查分析等。在国内,关于文化移情的研究多以定量定性的方法调查分析中国大学生的文化移情能力现状。鲜有文章涉及对中国研究生的文化移情能力进行调查。据此,本文着重调查中国研究生的文化移情能力现状,探讨认知移情能力与交际移情能力间的关系以及与文化移情能力相关的因素等,以期为中国研究生培养自身的文化移情能力提供若干有效建议。  为实现此研究目的,本文主要从以下三个问题入手展开研究:1)从认知与交际两方面调查,当前中国研究生的文化移情能力如何?2)认知移情能力与交际移情能力间呈何关系?3)在跨文化交际中,存在哪些因素与中国研究生的文化移情能力相关?  本研究的调查对象是来自2013级东南大学-蒙纳什大学联合研究生院的80名研究生,采用的研究方法为定量分析法。首先,采用文化移情调查问卷从认知和交际两方面衡量受试的文化移情能力,其次,通过英语水平测试测量受试的英语水平,再使用社会文化知识测试衡量受试对西方社会文化的了解程度,最后,通过跨文化敏感度量表评估受试对文化差异的敏感度。需注意的是,本文所涉及的一切关于文化移情能力的调查均针对英美文化展开。  通过对调查数据所做的正态分布、相关性及多元回归分析,作者发现:1)参加调查的中国研究生的文化移情能力处于中等偏上水平(均值在74分左右)。2)认知移情能力与交际移情能力间呈正相关的关系(r=0.87,p<0.01)。3)受试的语言水平(t=3.09,p<0.01),对社会文化知识的了解程度(t=3.22,p<0.01),跨文化敏感度(t=8.92,p<0.01)是与文化移情能力相关的因素。据此,作者从这三个角度出发,为提高研究生的文化移情能力提出了具体建议。例如,为提高语言水平,教师可邀请外国专家学者来校开展英文讲座或学术交流会,学生也可通过网络自学英语。为增加对西方社会文化的了解,教师可组织形式多样的课外活动,如英语角,为学生创造接触不同文化的机会。提高跨文化敏感度则需要人们克服刻板印象与民族中心主义。
其他文献
自改革开放以来,文化教学在外语教学中越来越受到人们的重视。如今,在外语教学中重视文化教学已成为外语教学的基本理念。然而综览我国大学外语教学中的文化教学,其存在着一定的
戴·赫·劳伦斯是英国文学长廊里最杰出的现代主义作家之一。小说创作是其展示才能的最好舞台。他的短篇小说结构紧凑、叙事连贯,更是对西方人支离破碎的生存状态这一主题的
在现代日语中表示可能性的句末表达形式“カモシレナイ”和“ダロウ”中,一般认为“カモシレナイ”的可能性较低。而且在表示可能性的句末表达形式中,“ダロウ”的可能性是80%、
对于学术语篇的研究在目前的学术交流中已经引起了广泛的关注。但是大多数此类研究目前还只停留在对摘要语篇的体裁性分析。本文着眼于学术语篇摘要中所体现的双重要求,即客观
影视字幕翻译的研究近年悄然兴起,比起别的文化形式,电影对文化传播的作用越来越凸显,配以字幕的电影更是能直接传递外来文化,对电影字幕翻译的研究更需要从文化的角度来探讨
《冠军早餐》(1973)是美国文学大师库尔特·冯内古特创作的一部优秀小说,国内针对这部小说的研究很少且多为对比研究,完全针对《冠军早餐》进行的单独研究则更少,本文针对《
21世纪的英语已经发展成为一种多国家、多文化、多功能的国际性语言。作为人类的重要交际工具,语言总是处于不断的变化中,语言的频繁接触,必然引起语言的变异。“世界英语”概念