《格列佛游记》节译及翻译报告

被引量 : 0次 | 上传用户:xiaohuzhao
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文是笔者翻译《格列佛游记》的翻译报告。该书作者--乔纳森·斯威夫特以游记的形式记录了主人翁格列佛的航海冒险经历。整篇小说的故事情节跌宕起伏,共分为四卷:第一卷利立浦特、第二卷布罗卜丁奈格、第三卷飞岛国、第四卷慧骃国。本小说有大量的人物心理活动描写,景色描写等,这无形中增大了翻译的难度。同时,这也是一部典型的讽刺小说,字里行间充满了作者对当时英国的社会现实的不满,丰富的讽刺手法和虚构幻想的离奇情节,更是增大了翻译的难度。笔者节选了《格列佛游记》第一卷--《利立浦特游记》进行翻译,第一卷主要讲述了主人翁格列佛第一次航行遇险,死里逃生到利立浦特小人国。起初格列佛博得了小人国国王和百姓的信任与好感,但后来因为种种误会,使得国王想除掉格列佛。于是格列佛逃出了利立浦特来到了不来夫斯古帝国,最后又平安回到了英国。本卷翻译共计三万余字。翻译是一种再创造,为了使译文和原文风格相符,尽量保留原文的精髓,笔者查阅了大量的工具书、语料库,参考并对比了各个翻译大家的译本,运用了大量的翻译理论与技巧。本翻译报告记录了此次文学翻译的过程、在翻译过程中所使用到的翻译理论与翻译方法技巧。翻译的过程主要包括:理解、表达、审校;翻译理论与翻译方法技巧主要为:归化与异化、词语的变通、句法的变通。通过对《格列佛游记》第一卷的翻译以及翻译报告的撰写,笔者深感文学翻译实为不易。要做好文学翻译需要扎实的专业基本功以及深厚的文学素养。同时,在参考各位翻译大家的作品时,也由衷敬佩大家们的功底,他们在翻译时付出了大量的心血,为中西方文化交流做出了不朽的贡献。
其他文献
随着中国智能公共系统的快速发展,公交IC卡以其具有可靠、方便、快捷等优势得到广泛应用。城市公共交通实现智能化的关键是把握客流的变化规律,因此如何利用IC卡数据来推算公
目的了解江苏省南通市无医保老年恶性肿瘤患者住院费用的变化趋势,分析存在问题,提出有效解决途径。方法对南通市两家医院2002-2009年35164例无医保老年恶性肿瘤住院患者,分析各
大型桥梁结构的健康状况直接影响了当地的交通、经济和社会生活,加上其昂贵的造价,对桥梁结构进行长期的健康监测就显得至关重要。基于多传感器信息融合的桥梁健康监测系统,
中国经济的迅猛发展,带来城市中交通运输需求的情形也日渐严峻。因此,交通运输的受限很大程度上抑制了城市的发展,地铁作为交通运输的一种方式,因其零污染、运输量大、速度快捷、
边疆问题历来是中国古代王朝统治的核心问题之一,维持中央政府在边疆地区的权威和威慑力是中国古代王朝能够长治久安的保证。一三六八年,明王朝建立。在王朝建立初期,明政府就面
目的:1.研究石榴皮多酚对人前列腺癌细胞PC-3的体内外生长抑制作用及可能机制。2.探讨石榴皮多酚和TAM单独或联合应用对人乳腺癌细胞株MCF-7和MCF-7/Adr增殖和凋亡的影响。方
在飞行环境中,由于飞行器座舱显示器中的视觉信息已经超负荷,三维听觉信号已经被广泛地应用于辅助视觉显示,增强飞行员的情境意识,提升飞行安全等方面。三维听觉信号可以提示
家电连锁巨头们正感到空前的压力。目前,商务部发布《零售商与供应商进货交易管理办法(征求意见稿)》。业内人士普遍认为,“家电连锁业当然在被规范之列,而且家电连锁业的问
酵母葡聚糖是水产养殖中使用最广泛的免疫增强剂。但是目前的研究表明,葡聚糖的不溶解性不利于其免疫增强作用的发挥。为了增加酵母葡聚糖的溶解性,本研究共制备了8种酵母葡聚
学习语言的主要目的是掌握语言并用其进行交际,能够体现掌握并运用语言的方式就是“听、说、读、写”。作为语言活动的基本形式,据统计,听和说在人类交际活动中所占的比例远远高