【摘 要】
:
本文为一篇翻译实践报告,翻译原文为《新能源观》一书的第八章。本书的内容立足中国,着眼全球,试图以全新的视角,尽可能客观、全面地审视能源安全问题。在第八章《海外投资:“走出去”不等于“拿回来”》中,作者主要对中国的海外能源投资情况以及中国的国际化企业与政府间的关系等进行了说明。《新能源观》第八章可以归纳为外宣类文本,本报告旨在探索外宣类文本的翻译策略。外宣类文本不同于普通文本,要求其客观准确,翻译时
论文部分内容阅读
本文为一篇翻译实践报告,翻译原文为《新能源观》一书的第八章。本书的内容立足中国,着眼全球,试图以全新的视角,尽可能客观、全面地审视能源安全问题。在第八章《海外投资:“走出去”不等于“拿回来”》中,作者主要对中国的海外能源投资情况以及中国的国际化企业与政府间的关系等进行了说明。《新能源观》第八章可以归纳为外宣类文本,本报告旨在探索外宣类文本的翻译策略。外宣类文本不同于普通文本,要求其客观准确,翻译时既要完整、准确地表达原文本的内容,又要兼顾译文的可读性与可理解性。译者以功能对等理论为指导,从词法、句法、篇章和文体四个层面探讨了在翻译过程中遇到的问题和困难,如在词法层面上,人名书名的查证,组织机构名称查证,经济术语和大数字的反复查证验证;在句法层面上,主动句和被动句之间的转换,直接引语和间接引语的使用,无主句的处理等;在语篇和文体层面上,如何处理上下文的衔接,句与句之间和段与段之间的逻辑与过渡,以及如何使原文和译文的文体风格尽量保持一致等。通过对这些问题的研究与探讨,希望能够为其他外宣文本的译者提供一些较为可行的翻译技巧和借鉴,从而提高此类文本翻译的质量。
其他文献
针对人类工程活动可能引发的地质灾害进行分析,在分析地址灾害的基础上针对性地提出相应的防治措施,以加强对人类工程活动过程的管控,防止地质灾害的发生.
<正>1前言积极研制和推广低色温的LED光源是LED照明节能光源发展的重要方向,也是克服和防治LED蓝光危害的重要途径之一,文章同时提出了与此相关的准确测量光源及灯具色度技术
通过对试产实践过程中问题的分析和研究,进行喷枪改进和油改气技术改造,并进行了测试对比分析。技术改进和创新后,经济效益成果显著。
本文运用软件DEAP2.1对河南省物流产业从2013年到2017年的综合技术效率、纯技术效率、规模效率以及规模报酬进行了测算,在此基础上从动态性的视角对河南省物流产业的变化趋势
从2016年总统选举开始,民主社会主义在美国政坛悄然兴起。自称是社会主义者的佛蒙特州联邦参议员伯尼桑德斯,是美国有史以来第一个公开打起社会主义旗帜的总统候选人,他为什
因史书缺载,早期寺志亦已散佚难觅,托林寺红殿的建造事迹与年代近乎湮没无闻。虽然在西藏后期编纂的教法史和上师传记中曾提及古格王建造托林新寺的事宜,但因语焉不详,亦无法
随着移动互联网的普及,以及Android平台所占份额的逐步提高,Android平台应用程序的安全性尤为重要。因此设计了一个基于Android平台恶意代码检测的高效通用脱壳机,并辅以静态恶
<正>"新文化中旧道德的楷模,旧伦理中新思想的师表",以此评价胡适颇为恰当。北京是中国新文化运动的阵地和民国文化、学术的中心,名师云集。胡适自美归国后,大部分时间都在北
课外作业是课堂教学的自然延续和补充,传统的课外作业形式枯燥,内容单一,不利于培养学生的综合语言运用能力。因此,要改变传统的作业形式,要布置趣味型的、生活型的、网络型