论文部分内容阅读
有论者提出,“从篇章的角度看,一个自然语句如果要充当篇名,将会发生或多或少的变化,而这个改变或曰调整的过程,就是所谓的‘篇章化’。”(刘云,2002)本文试图将这个篇名篇章化的概念运用到网络新闻标题,通过对英汉2008年奥运报道的网络新闻标题的对比分析,找出其相似点和不同点,并探寻网络新闻标题篇章化的生成动因和功能。所谓英汉网络新闻标题的篇章化是从把标题既看成是独立的语篇,又看作是整个新闻语篇的一个重要组成部分、与新闻内容形成互文的角度出发,在词、句、形三个层面一一展开的英汉网络新闻标题篇章化特征的对比研究。
纵观对新闻标题已有的研究成果,其分析中主要存在以下问题:其一,从修辞角度研究新闻标题特色的比研究标题本身语言性的多,意在指导标题的阅读和制作;其二,对新闻标题的词汇研究重于语法,着重对词汇特点的发掘,没有系统地就语法结构进行描写解释,将新闻标题的语法结构特征结合语篇来研究的更是寥寥无几。此外,对报纸新闻标题的研究多而全面,而越来越普及的网络新闻的标题研究,也多是局限于词汇或修辞手段的研究。至于英汉新闻标题的对比研究,学术界不乏单独对汉语新闻标题、英语新闻标题的研究,英汉报纸新闻标题、不同类别新闻的标题的对比研究,但英汉网络新闻标题的对比研究尚数寥寥--通过数据库的搜索,仅得到对英汉网络新闻标题使用的缩略词及其经济原则的对比研究。而篇名篇章化的概念,最早由国内学者刘云于2002年提出,并发表研究成果《汉语篇名的篇章化研究》。在此研究基础上,国内学者彭宗平于2006年继而发表了对电视新闻标题的篇章化研究成果。
本研究的语料为2008年8月8日到24日期间北京奥运报道的新闻标题。语料主要来自几大国内外权威的体育新闻网站:北京奥运官网(www.beijing2008.cn)、新浪奥运(2008.sina.com.cn)、搜狐奥运(2008.sohu.com)、ESPN,Reuters and Google archived search engine.中文标题共收集了1564个,英文标题1278个。研究主要通过对数据的手动查找,分类,通过观察在词、句、形3个层面上对比研究并描述英汉网络新闻标题的篇章化特征。
研究结果如下:英语网络新闻标题的篇章化更多体现在词的层面,而中文的篇章化特点主要体现在句的层面。进而还探讨了在句的层面上网络新闻标题的篇章化主要采用隐含、省略和位移三个手段。从网络标题的普遍形态来研究,发现无论是英语还是汉语的网络标题都是单行式,并归纳出常见的标题形式,如现代网页中高频率出现的A:B结构式标题。最后,探讨了一些标点符号作为标记在标题中的使用:常背离它们在自然句中的常规用法,而在标题中被赋予了各种新的内涵或称标点标记的意义。
本研究意义在于从语言学研究的角度进行解释,其研究结果有助于对英汉网络新闻标题的编制及翻译提出建议。