【摘 要】
:
儿童文学作为一种“立人”的普世文学,具有高层次的人文艺术个性和丰富的人类学价值。自上世纪九十年代以来,随着语料库语言学和数字人文科学的日趋成熟,儿童文学的语言及翻译研究方法逐渐从传统的描述性转向定性与定量相结合的研究范式。当前,儿童文学及其翻译研究已然成为学界研究热点。但目前国内外相关研究大多集中在欧美文学作品上,俄罗斯儿童文学研究尚有待深化。尼·诺索夫是俄罗斯儿童文学的一个重要象征,其作品至今仍
【基金项目】
:
2021年度黑龙江省经济社会发展重点研究课题(外语学科专项)一般项目《语料库驱动下的尼·诺索夫儿童文学作品语言特征研究》,项目编号:WY2021025-B;
论文部分内容阅读
儿童文学作为一种“立人”的普世文学,具有高层次的人文艺术个性和丰富的人类学价值。自上世纪九十年代以来,随着语料库语言学和数字人文科学的日趋成熟,儿童文学的语言及翻译研究方法逐渐从传统的描述性转向定性与定量相结合的研究范式。当前,儿童文学及其翻译研究已然成为学界研究热点。但目前国内外相关研究大多集中在欧美文学作品上,俄罗斯儿童文学研究尚有待深化。尼·诺索夫是俄罗斯儿童文学的一个重要象征,其作品至今仍是“连大人都爱读”的作品。本文基于自建的尼·诺索夫作品语料库和俄罗斯儿童文学语料库,依据语料库语言学和文体统计学的基本研究方法,具体运用Editplus、SPSS、Perl以及语料库检索分析软件,多维度分析通过类比提取出的尼·诺索夫儿童文学显性语言特征的量化数据。在原文语言特征方面,先从总体特征入手,在宏观层面上阐述诺索夫儿童文学作品库的词汇及形态特征,再深入阐述信息层面的相对性特点,进一步考察词汇独特性及词长影响因素并且对两库词汇进行量化分级,最后从关键词类及句式、关键N元序列结构多个维度描述其具有的倾向性特征;在译语特征方面,主要利用符合研究目的且相关性强的类比语料库,研究其汉译语言的变体特征,试图考察其汉译语言与原创语言之间是否存在显著性差异,阐述产生其差异的原因和译语所具有的倾向性特征。多维度分析尼·诺索夫儿童文学语言特征量化数据可直观表明,尼·诺索夫的儿童文学语言在词汇、交互性和叙事层面上具有明显的区别性特征,其语言表达形式在信息或者思想传递上更具可及性。通过考察诺索夫儿童文学汉译语言特征可知,其汉译语言与原创语言相比在标准化类符形符比、词长、词汇密度、句段长度、常用词使用、一次性词使用、语法功能词使用等方面存在显著差异,其译语相较于原创语言具有简化、显化、范化等翻译共性。基于语料库的尼·诺索夫儿童文学语言多维度研究有助于拓宽儿童文学语言研究视角,可为尼·诺索夫研究者提供关于其儿童文学语言特征的客观数据,并且对于后续基于语料库的俄罗斯儿童文学及其翻译研究具有重要的借鉴意义。
其他文献
儿童文学是成年人专门为少年儿童所创作的文学作品,旨在通过艺术的形象化审美愉悦来陶冶和优化儿童的精神生命世界,形成内在最基础、最根本的价值观,夯实人性基础,塑造民族性格。俄罗斯儿童文学既在俄罗斯文学史上占有重要地位,又是世界文学史中一颗耀眼的明珠,借助丰富的文学手段,通过创造独特的艺术世界,使儿童在趣味生动的文学世界中感悟友谊、明晰责任、重视礼仪,引导儿童探寻主流价值观内容,从小树立正确价值观。分析
习近平法治思想是新时代全面依法治国的根本遵循和行动指南,而系统思维是其中的重要思维方法。当代中国法治建设的复杂性、艰巨性、规模性、长期性决定了新时代全面依法治国必须坚持系统思维。从系统思维的视角看,法治具有整体性、协同性、演进性的特征。具体体现为,法治系统是一种整体性规范秩序,法治的各个子系统之间系统集成、协同作用,法治是一个不断演进发展的系统。新时代全面依法治国是一项系统工程,应当从总体结构、动
《诗经》是中国古代诗歌的生命之源,在中国古代经典作品外译中占据重要位置。意象是诗歌的基本单位,是诗歌翻译过程中是重难点。动物意象是《诗经》中最丰富的意象群之一,蕴含丰富中国民族文化特征。本文基于关联翻译理论,梳理、归纳阿布拉缅科俄译版(以下简称阿版)《诗经》中动物意象翻译方法,分析翻译效果,在《诗经》俄译领域做出积极探索。论文内容共分四章节。绪论部分梳理《诗经》俄译国内外现状,简述相关研究发展趋势
玄学是人们日常生活中用来推测吉凶、指点迷津的文化活动,在全世界有着悠久的历史,而中国玄学活动更是丰富神秘,且影响广泛,吸引着热衷于探索东方秘境俄罗斯人,为此俄罗斯两位当代作家叶莲娜·亚历珊德洛夫娜·克留齐科娃(Е.А.Крючкова)和奥莉加·叶甫盖尼耶夫娜·克留齐科娃(О.Е.Крючкова)合著了《中国玄学》一书,书中对中国玄学进行了较为详细的介绍,其中包括风水学、周易64卦以及各卦卦辞等
在抗击新型冠状病毒感染疫情的大背景下,中医药发挥巨大作用。天然药物化学课程,可立足于中医药文化内涵,把天然药物涉及抗疫的伟大实践转化成课程思政的生动素材,充分挖掘提炼该课程所蕴含的思政元素和所承载的思想政治教育功能。近年来,按照课程思政的要求,课题组进行系列教学改革措施,精心打造教学团队,探索课程思政,凝练教学特色,提升课程思政教学效果。教学中形成理论课“借案例讲理”、实验课“以动手落地”、课后以
童话是儿童文学中起源最早的,也是最受儿童欢迎的文学体裁之一。俄罗斯童话在世界童话史上占据举足轻重的地位。考察俄罗斯童话的语言特征是童话研究的一个主要方面。随着数字人文时代的到来,运用语料库分析法研究童话已经成为一种新的研究范式。本文以俄罗斯著名儿童杂志《穆尔济尔卡》的童话为研究对象,自建语料库,并从语言学和文学两个视角展开语料库应用研究。分析俄罗斯儿童杂志《穆尔济尔卡》童话板块的语言特征,同时对童
作为20世纪俄罗斯语言学的杰出代表,尼·谢·特鲁别茨柯依(Н.С.Трубецкой)和罗·奥·雅柯布森(Р.О.Якобсон)以书信的方式交流学术思想,进行学术互动。对该书信集进行翻译和研究,不仅可以丰富语言学领域的相关材料和信息,还能对书信体文本的翻译提供建议。书信中熟语的出现频率极高,这也是书信体语言的典型特征。笔者在译者行为理论的指导下,以熟语为切入点,研究书信体文本的翻译。根据源语文本
目的 探索天然药物化学课程思想政治教育元素及其教学融入途径,打造三度融合的药学类课程。方法 挖掘“科学精神、责任担当、职业伦理、品格塑造、职业规范、科学方法论、专业认同和工匠精神”思政元素并融入理论与实践教学。结果 师生共建课程思政案例库,激发学生将知识、技能和价值内化于心、外化于行的学习内驱力。结论 落实本课程培养具有知识与技能、信仰与力量、责任与担当的药学专业人才的课程目标。
随着公共教育和地区社会问题的日益增加,日本公立学校管理体制急需进行改革,日本文部科学省调整政策并指导地方教育委员会设立社区学校。据此日本文部科学省于2021年(令和三年)公布了《构建社区学校模式中期研讨会总结报告》(『コミュニティ·スクールの在り方等に関する検討会議中間まとめ』)。本次翻译实践报告选取的是《构建社区学校模式中期研讨会总结报告》第一章和第二章的内容作为翻译文本。本翻译实践报告基于纽马
民族是指拥有共同文化、语言、习俗等方面,且与其他群体存在不同的共同体。独特的民族精神内涵,以及共同的文化背景使民族具有鲜明的民族性,使民族成员产生对族群的依赖感,遂而形成民族认同。俄罗斯是一个重视集体的民族,集体成员之间以共同利益为基础,通过成员的共同活动与凝聚力,保障集体任务的顺利完成。集体成为俄罗斯重要民族特性,且反映在熟语中,熟语是历史文化的结晶,具有鲜明的民族文化特点,俄语熟语中拥有众多的