语义翻译和交际翻译理论下的《经济学人》讣告汉译

来源 :南京农业大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:laumingka
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
20世纪80年代,英国翻译理论家彼得·纽马克(Peter Newnark)提出的语义翻译和交际翻译理论,为译者的翻译活动提供了全新的思路和策略。笔者的翻译实践素材是摘自《经济学人》(Economist)周刊杂志的讣告专栏文章,选取了不同领域的五位人物进行了翻译实践和分析报告。原文语言在纪实性的基础上,又具有浓厚的文学色彩。笔者以《经济学人》杂志讣告专栏的英汉翻译作为案例进行研究:在纽马克语义翻译和交际翻译理论的指导下,笔者从词汇、句式和修辞等方面,具体分析了英汉翻译的实例。在语义翻译的应用中,提出保留原文句式和语言风格和采用恰当解释再现原文修辞手法及其内涵;在交际翻译的应用中,笔者提出对原文本文化和习俗内涵进行地道翻译、采用意译还原和强化汉语的语言表现力以及切分和重组应对中英句式表达差异。翻译实践证明,译者应在翻译过程中根据具体情况,综合运用两种理论及其相应的翻译策略。在处理人物传记类的英汉翻译时,需要灵活地运用语义翻译和交际翻译理论,两者相辅相成,密不可分,最大程度上既忠于原作又能满足交际的需求。
其他文献
随着科技迅速发展,人们对于物质世界中各种自然以及非自然现象的认识能力越来越强,进而对所需工具的要求不断提升。特别是许多超快现象的研究需求不断增加,从而极大地促进了
目前高职院校工业机器人技术专业开设日益增多,但还存在师资力量不足、师资结构不合理,实训基地建设不满足教学需要,课程设置不合理、与职业技能证书衔接不好等问题。在分析
为研究燕麦(Avena sativa L.)生长早期根系生长和生理特性对干旱胁迫及复水的响应规律和适应机制,本试验采用盆栽控水,测定了干旱胁迫及复水下燕麦生长早期根系生长、生理特
期刊
业绩承诺作为一项保障预期收益实现的重要制度,在企业并购重组交易中发挥着重要作用,支撑着我国A股市场并购重组业务的发展,但在实践中暴露出诸多问题。分析了并购重组中的业
自主探究学习是提高学生学习能力的重要方法与途径,它对小学生数学能力素质的全面发展具有重要意义,对培养小学生自主探究学习策略进行了深入探索,主要从培养学生自主探究学
98年11月24日上午8:00患者单某,女,34岁,来本院就诊,既往史第一胎剖腹产,现第二胎早孕来院行人工流产,术后诊断为少见的宫颈妊娠。
目的建立TTV-DNA聚合酶链反应方法并应用于新疆地区不同人群TTV感染的检测。方法根据已报道的TTV基因序列(DDB)序列号:AB008394).通过引物设计软件SQNCE和OLIGO在其ORF1区设计一
纵观各地的无偿献血工作,目前所采用的献血模式主要有两种,一种是以政府向各单位下达献血计划为主,另一种是几乎全部依靠街头流动献血车和献血屋.对于这两种献血方式,特别是
一直以来,我国的经济实力、国防实力、科技实力等方面都呈现出不断增长的趋势,与此同时,我国政府部门对环境污染的问题关注度也不断提高,本文就是从"在线管理控制污染源"的角