《1913:现代主义的摇篮》第五、六章翻译报告

来源 :宁波大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:123hui
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
《1913:现代主义的摇篮》,全书围绕现代主义在1913年前后的表象展开,译者负责了其中第五、六两章的翻译工作。其中,第五章标题为“全球文化与他者的出现”,该章主要介绍了在现代主义初露端倪的当下,全球的文化环境及“他者”(指其他各洲的文化元素)是如何被现代主义的先驱学者作为元素之一加入到他们的创作中。第六章的标题是“现代主义的分裂主体”,这一章主要以多位作家为例,记录他们这群创作“主体”在现代主义的萌芽时期(在传统与新兴两种迥异的写作方式的矛盾中),他们如何“分裂”并最终形成较为成熟的现代主义文风。两章原文共计3万余字,篇幅长达46页。述评中,引论部分笔者主要交代原著的的部分背景信息及原作者的部分情况。第二部分首先简单介绍译者译前的准备工作;其次概述译作时主要的指导理论(分为关于学术著作翻译的研究及关于语篇翻译及连贯的理论研究);最后大篇幅地结合实例(按照引文部分、论述部分分别举例)总结翻译经验与不足。第三部分是译后反思,主要此次翻译实践对日后翻译工作带来的启示,主要集中论述关于文论著作翻译方法的一些心得。
其他文献
前人对放置动词和放置义句式有不少研究。但这些研究对各种汉语放置义句式之间的不同以及汉、英放置义句式之间的差异关注不够。本文对各种汉语放置义句式以及汉、英放置义句
台湾青枣学名毛叶枣 ,又称印度枣 ,目前种植的品种有越南枣、缅甸枣和台湾青枣三大品系 ,前 2种基本属野生种 ,可作砧不用。高朗 1号是从台湾青枣中新选育出 1个优良品种 ,果
电是人们生产生活所必需的能量,同时也是社会发展中无法或缺的能量。在我国的电网使用运行中,每年均会出现将上万台损耗高的配电变压器的丢弃现象,被丢弃的配电变压器无法再
子产是春秋时期郑国一位开明的政治家,他的政治实践活动包含了丰富的传播思想。子产认为政治传播的目的是为了维护国家利益,政治家应以一种宽容的态度对待舆论,对受众应加以
TNBC是指雌激素受体(ER),孕激素受体(PR),以及人表皮生长因子受体(HER2)表达均为阴性的乳腺癌,是乳腺癌中的一个特殊的亚型。TNBC具有年轻化,肿块大,淋巴结转移率较高,侵袭性强,5年
杰克·伦敦很赞同达尔文“适者生存”的理论并将其作为他许多作品的主题。他的小说常常表现出对强者的赞美和对弱者的鄙视。他笔下的强者常常身处恶劣的环境中,在经历了一番