论文部分内容阅读
本文是一篇翻译报告。源文本取自华龙网新闻版块。华龙网成立于2000年12月20日,是经国务院新闻办批准的首批省级重点新闻网站。由中共重庆市委宣传部主管,重庆日报报业集团主办。华龙网以发布和传播新闻为主要职能,以地方新闻和互动社区为主要特色,是集信息、娱乐、服务等为一体的新闻门户网站。笔者长期从事华龙网新闻的中译韩翻译工作。本报告讨论了《华龙网新闻》翻译过程中,体现出的新闻翻译的特点及技巧问题。笔者从中韩两国文化差异、生活环境差异、思维方式差异等方面分析了新闻翻译的几大特点,总结了不同情况下各种翻译方法的活用。报告书分为四个部分。开篇介绍为引言部分,主要介绍翻译项目的背景、目标、意义和结构。第二部分原文内容介绍、原文结构分析及语言特点,原文文本的社会影响,翻译意义;第三部分介绍翻译准备,结合译例介绍翻译方法、技巧以及翻译难点;第四部分总结翻译经验、教训以及需要解决的问题。通过本文的写作,笔者表达了新闻翻译的一些看法。新闻翻译仅仅是翻译大类中的一小部分。希望能在韩中互译领域有更多的研究。