论文部分内容阅读
现代汉语外来词,始终是汉语词汇研究的热点,但存在的分歧也比较多。本文主要从以下几个方面进行了论述。首先,在梳理、归纳以往现代汉语外来词研究成果的基础上,对意译词、仿译词、字母词、借形词的内涵重新进行审视,认为:意译词、仿译词、字母词、借形词都属于汉语词,并且都是外来词,同时界定了外来词的范围:外来词是从词的来源划分出的类型,只要是随着民族接触交往,受到外语影响而产生的新词都应属外来词。其次,论述了现代汉语外来词的基本形式,汉语吸收外来词的方式多种多样,基本上可以分为音译式、意译式、借形式三种。音译式又有:纯音译、音意兼译、半音译半意译、音译加类别名四种类型。意译式也有:整体意译、对应意译、意译加类别名三种类型。借形式包括形译式与字母式两种类型,其中字母式又有纯字母词与字母汉字合成词。再者,重点说明现代汉语外来词的主要特点和发展趋势。现代汉语外来词的主要特点有:1、音译词是外来词中的典型成员,处于外来词的中心位置;2、相对于纯音译外来词而言,音译兼意译词则层次最高、技术含量也最高,是值得大力倡导的一种外来词;3、“借形词”实际上倒是一种标准的借词;4、字母词的大量涌现,许多已成为大众词汇,成为现代汉语词汇不可或缺的组成部分。现代汉语外来词的发展趋势呈现如下特点:音译词大量增加;字母词呈递增趋势;借用词缀产生新词现象普遍;等义外来词增加。研究外来词的发展趋势,有利于揭示汉语吸收外族语的规律,从而更好地了解汉语自身的发展规律。另外,分析了现代汉语外来词产生的主要动因。从社会的外部因素、语言内部的发展因素两个方面,阐述外来词的发展动因。大量外来词的出现与引入并不是偶然的,它既是中国政治、经济、文化发展的产物,又是国际化趋势的结果,还与部分人的语用心理有一定关系。语言内部因素——读音、构词、书写形式、词义的汉化。内部与外部因素相互影响、互相促进,促使了外来词的发展。最后,在以上基础上提出了外来词的规范,并论及外来词在实际应用中存在的问题及原因,提出了相应的解决措施。伪外来词、旧外来词回潮、一词多译、生造和使用仿音译词等不规范的外来词表现出一种强烈的媚外倾向,这种现象在一定程度上造成了汉语正常表述的混乱,因此必须对其规范。规范的措施一个是技术层面的,即在具体的语言使用的操作问题;一个是政策层面的,即如何我们以什么样的方针政策做指导。二者相辅相成,不可分割。