论文部分内容阅读
近年來,各類秦代簡牘的相繼出土,彌補了秦代文獻資料匱乏的缺陷。1986年4月甘肅出土的天水放馬灘秦簡,主要內容為《日書》,1993年湖北周家台出土的周家台秦簡除了日書和曆譜之外還有多枚病方簡,2002年出土的里耶秦簡則是涉及政治、經濟、法律等的官府檔案文書。這三部分材料時代接近,詞語豐富多樣,以三者為一個整體,對其中的詞語進行研究,可以對秦時期的語言面貌有一定的瞭解。這正是筆者選擇這三部分簡牘作為研究對象的原因。論文分為三章。第一章介紹了本課題所使用的研究材料——天水放馬灘秦簡、周家臺秦簡和里耶秦簡的出土情況以及研究現狀,并對本課題研究的目標、選題意義和研究方法分別做了說明。第二章詞語通釋是論文的主要部分。筆者主要以放馬灘秦簡、周家臺秦簡和里耶秦簡整理小組公佈的釋文為基礎,參見學術界各位學者的研究成果,對這些釋文及句讀進行梳理,并為釋文進行屬性標注,製作成語料庫。然後依託語料庫對這些簡牘詞語的義項和語境進行窮盡性調查,查找多部工具書和傳世文獻資料為依據確立各個義項,逐步完成每一個詞語的意義通釋。由於三部分簡牘内容各異,涉及的詞語數量較多,且時間有限,截止到論文提交之時,筆者僅完成其中一小部分詞語的通釋工作。第三章是以放馬灘秦簡及周家臺秦簡涉及的《日書》中的《吏》篇為基礎,結合香港中文大學文物館藏簡牘和雲夢睡虎地秦簡中的相似材料進行比較,從時段名稱、占卜結果、表述等方面綜合考察各簡之間的不同之處,并探討了“造”“治”等詞語的解釋,文章的最後部分對《中國簡牘集成》一書所作的《天水放馬灘秦簡》的幾處句讀提出了商榷意見。論文後面附有孤證及待考釋文。由於放簡和里簡只公佈了少數釋文,因而許多詞語缺乏足夠的例證,未能進一步考證,因而將這一部分詞語列於附錄之中。同時在通釋過程中因筆者能力有限,部分詞語未能考證,也列於附錄之中,以期向各位老師求教。