论文部分内容阅读
摘要:在第二语言习得过程中,多种因素都可能会引发习得偏误,其中母语的负迁移对于第二语言习得所产生的影响不容小觑。泰国学生在汉语定语及状语的学习过程中,常会产生一些由于母语负迁移所导致的偏误。因而,定状语教学也就成为对泰汉语教学中的重点和难点之一。本文采用对比分析的方法,以中介语理论、对比分析理论和偏误分析理论为理论依据,选取汉泰定语及状语的构成、类型、与中心语关系、标志词的使用以及位置和排列顺序为角度,对汉语和泰语的定状语进行全面的研究分析。同时,运用偏误分析法,结合具体偏误语料,对泰国学生汉语定语及状语习得的偏误情况进行了探讨。论文的内容主要如下:第一章引言部分,主要介绍研究的背景及价值,提出论文的理论依据以及研究的目的、内容和方法。第二章概述了汉语和泰语语序的特点,并对汉语和泰语的定语进行全面深入的对比分析。主要选取角度为:定语类型和构成成分的对比、定语与中心语语义关系的对比、多项定语的排列顺序对比和定语标志词“的”的使用情况。总结出汉泰定语方面的共性和差异。第三章对汉语和泰语的状语进行分析。从状语构成成分、状语与中心语的语义关系、多项状语的排列顺序以及状语标志词“地”(de)的使用情况的角度,对汉语和泰语的状语进行对比。总结归纳了汉语和泰语在状语方面所存在的差异。第四章,笔者就搜集来的泰国学生汉语定语及状语习得偏误的语料,运用偏误分析的方法,归纳出了偏误的主要类型,并分析出了造成偏误的原因。最后提出了对泰汉语定状语教学的思考,并试以汉语单项定语中主谓短语定语为例,做了简短的教学设计。第五章则主要是对论文主要结论以及不足之处的总结。