【摘 要】
:
法国后结构主义批评家克里斯蒂娃在1969年出版的《符号学》一书中提出了“互文性”这一概念,此后,有很多理论家对该理论进行了广泛而深入的研究。在40多年的发展和流变中,该
论文部分内容阅读
法国后结构主义批评家克里斯蒂娃在1969年出版的《符号学》一书中提出了“互文性”这一概念,此后,有很多理论家对该理论进行了广泛而深入的研究。在40多年的发展和流变中,该术语已不仅仅是文学研究或符号学的理论产物,更是延伸并渗透到了诸多人文学科的相关领域。由于互文性开放性的阐释力和理论张力,翻译研究又是跨学科、跨文化、跨语际的行为,因此,互文性理论在翻译研究领域得以广泛应用,并且在近几年间取得了长足的发展。翻译在本质上是一个跨时空交际行为,任何一部原文作品都离不开其所处文化体系,同时又与世界上其他民族的文化有着千丝万缕的联系,总会跟前人或同时代人的思想或言语发生某种直接或间接的文字关联。翻译研究的共时/历时层面与翻译的文本性,使互文性在翻译研究领域找到了相契合的理论,从而使翻译研究进入一个新的维度。基于互文性与翻译的密切关系,将互文理论引入翻译研究领域,尤其是文学翻译中,对于翻译实践具有十分重要的意义,在打破传统翻译观的同时,该理论已成为翻译研究的热点。本文以《安娜·卡列尼娜》这一文学著作为例,试图通过对该著作原文的研读,找出原文中所涉及的具有互文参照意义的实例,并将这些例子按其来源和类别等进行归类,例如,借照成语典故或民间俗谚、来自文学作品、源于宗教典故或传说故事等。通过对比几个汉译本,探讨译者处理互文符号时所采用的翻译手法,从而总结归纳出文学作品中对互文符号进行翻译时的一般方法和策略。
其他文献
目的探讨硬膜外自控镇痛(PCEA)对剖宫产产后抑郁症发病率的影响。方法将256例单胎足月初次剖宫产妇随机分为研究组130例和对照组126例,研究组产妇术后保留硬膜外导管与镇痛泵连
外语教学法中的各个流派的心理学背景各不相同,但他们却都认为“迁移律”这一教育心里学理论非常重要,并将其作为立论的主要依据,因而在各自所采取的教学法策略都考虑到了对
指出了随着近些年铁路建设朝着更加现代化的方向发展,更需要有新思路、新方法对建设项目进行管理。基于此,围绕铁路工程建设,分析了铁路工程的质量要求,对其工程质量管理要点
目的 探讨绩效工资对护理人员工作疲溃感及领悟家庭支持的影响,观察其临床价值. 方法 选取实行绩效工资制度的二级医院的150名护理人员作为观察组,选取一家未实行绩效工资制度的二级医院的150名护理人员作为对照组.观察组护理人员应用绩效工资管理,对照组护理人员应用常规工资管理,应用工作疲溃感量表评价护理人员的工作状态,应用领悟家庭支持量表评价护理人员家庭支持情况,比较2组的差别.结果 观察组护理人员的
<正>编者按新中国的国际问题研究在很大程度上肇始于区域国别政治研究。1960年代初,北京大学、中国人民大学、复旦大学三所院校国际政治系的设置及其专业研究和教学分工便基
一、播前准备及播种1.选地应选壤土、沙壤土的地块,前茬以小麦、大麦、玉米、豆科作物为宜,且忌连茬、迎茬.冬前灌水,每667米2施1.5~2吨腐熟有机肥.整地前每667米2用75%都尔15
就中药制药现代化和中药药剂学发展趋势等问题采访了黄耀洲教授.黄教授认为,中药现代化关键是中药制药现代化,其中药材生产现代化是基础,中药制剂现代化是重心.中药制剂现代