【摘 要】
:
近年来,我国城市建设飞速发展,城市对外扩张的现象愈演愈烈,部分原生湿地的生态系统和湿地功能逐渐退化,随之而来的是对城市生态环境的严重破坏。在规划层面下,城市湿地公园作为城市绿地系统中的一部分,在城市中发挥着重要的调节城市局部气候和改善城市生态环境的作用。一方面,城市湿地公园及景观环境发挥着重要的稳定城市生态系统的功能;另一方面,保护和恢复城市湿地资源、改善城市生态环境品质,还是城市可持续发展战略的
论文部分内容阅读
近年来,我国城市建设飞速发展,城市对外扩张的现象愈演愈烈,部分原生湿地的生态系统和湿地功能逐渐退化,随之而来的是对城市生态环境的严重破坏。在规划层面下,城市湿地公园作为城市绿地系统中的一部分,在城市中发挥着重要的调节城市局部气候和改善城市生态环境的作用。一方面,城市湿地公园及景观环境发挥着重要的稳定城市生态系统的功能;另一方面,保护和恢复城市湿地资源、改善城市生态环境品质,还是城市可持续发展战略的重要组成部分。从现实层面来看,对于城市原生湿地环境的景观规划建设是一个十分敏感的问题。鉴于此,研究借助生态理念及相关的生态思维、生态设计等研究范畴和方法,从对生态理念和城市湿地公园景观规划、景观设计的解析入手,即对与生态相关的理念,城市湿地公园的概念、特征、类型,以及其景观规划要素、景观设计要素等问题进行梳理和分析。从生态规划、生态修复和生态设计等方面构建基于生态理念的城市湿地公园景观规划原则和景观设计方法。论文内容按照提出问题、分析问题和解决问题的逻辑顺序进行组织。全文共分为五个部分。第一部分,对论文研究的背景、目的及意义、国内外相关研究现状等问题进行了概括、梳理和分析,提出了基于生态理念的城市湿地公园景观规划设计研究的必要性和重要性;第二部分,对与生态相关的理论,湿地及城市湿地公园的基本理论进行了解析,梳理出城市湿地公园的类型、景观规划要素和景观设计要素,构建出系统、完整的基于生态理念的城市湿地公园景观规划设计研究框架;第三部分,借鉴现有的相关法规和技术,深入挖掘城市湿地公园的生态问题,针对问题提出科学的景观规划原则,构建出设计研究的宏观依据;第四部分,借助构建的理论框架和宏观依据,提出基于生态理念的城市湿地公园景观设计方法,为设计提供现实依据;第五部分,通过设计实践论证前述理论研究的可行性。论文力图通过系统性的研究完善生态理念应用的研究外延,为城市湿地公园景观规划设计提供一点理论层面的支撑和方法层面的参考。
其他文献
近些年来的工业城镇化发展道路破坏了资源型城市的生态平衡,资源过度开发使得黑龙江省资源型城市陷入“资源型经济困局”。城市规模的扩大占用了大量的林地和耕地,人类生活场地和生态系统土地资源之间的冲突愈加明显,生态系统超负荷问题开始显现。对自然资本消耗量和生态容量进行定量分析,有利于城市对土地资源进行合理分配从而长远发展,缓解生态压力。本文首先对黑龙江省资源型城市的分布概况、生态环境与能源发展现状和存在的
时代的进步与科技的发展不仅对人们的物质生活方式产生了极大的影响,从另一个层面来看,人们对于精神文化的需求也在不断提升。或许传统的旅游模式能在短时间内给人们带来一定的视觉享受,但不可否认的是,只有将文化融入到旅游行业当中,才能为传统旅游行业带来新的生命力,对目前的旅游行业发展现状进行对比分析可知具有时代精神的文化与传统的旅游模式已经产生了高度的融合与渗透,旅游的品质在不断融入新型文化元素的过程中得到
情感是人类通用的语言,是人类造物设计的必要因素。在科学技术高度发达的当代社会,人工智能和数字技术的发展一方面给人类社会带来了极大的便利,但也从另一个方面极大的减少了人与人之间情感交流和沟通的机会,使人与人之间的情感关怀变得越来越淡漠和疏离。而现实的情况是,科学技术加持下产生的生活品质提升使人们在解决基本生存需求后,继而展开了对人居环境和生活更高精神和情感品质的追求。这也引发了现阶段几乎所有的人类活
胚胎移植是辅助生殖流程中的关键环节。反复胚胎种植失败,给原本就面临生育困难的家庭带来沉重的负担。中医药精准介入是提高着床率、生育率的重要举措。全国名中医尤昭玲认为,胚胎移植周期前,采用经阴道三维彩超进行子宫内膜容受性评估,能精准调膜疗疾。围着床期,提出“安营扎寨”理论,以脾肾主辅论治,即移植期脾主肾辅,创制尤氏着床方、着床煲;着床后肾主脾辅,创制尤氏养胎方、养胎煲,以实现中医药精准调治,达到改善子
脉络学说是中医学的重要内容。文章以脉络学说为指导,基于吴以岭教授提出的“孙络-微血管”理论,主要探讨子宫内膜容受性低(low endometrial receptivity,LER)的形成及其治疗。首先,文章概述了“孙络-微血管”理论,进而探讨“孙络-微血管”病变与LER的相关性,并从“孙络-微血管”角度探讨LER的发生发展规律。最后,文章系统阐述了全国名中医尤昭玲教授自拟方调膜六花饮对LER的诊
随着经济全球化进程的加快,国际间科技信息交流越来越频繁,科技翻译在其中发挥了越来越重要的作用。此次翻译实践自译素材取自成毛真撰写的『2040年の未来予測』一书,属于科普类信息型文本,受众群体广泛,兼具呼唤型功能。第一章阐述了科技发展让未来变得光明的具体事例。笔者在进行大量的翻译实践后,发现源文本中的专有名词和科技术语较多,句子以短句居多,但前后句语义关联性强,同时修饰性长句较多也是一大特征。本汉译
童趣,即儿童情趣,是儿童文学中情感、色调、趣味性的总称。它是儿童文学最本质的风格特征。在儿童文学翻译中,童趣的再造不仅能保证译文的趣味性,还能帮助儿童读者全身心地投入到作品中去,获得更加完整的阅读体验。然而,现今在儿童文学翻译中存在的问题是:多以成人化认知角度解读原文,导致在传译过程中丧失童趣风格,使得译文在准确性效果实现上受到影响。本文选取林芙美子所著的日本儿童中篇小说『おとうさん』为翻译实践文
文学翻译的本质特征在于文学性的传递。文学性可以界定为“作者基于文学语言手段选择,旨在实现特定文学文体效果的思想、情感和审美特质”。目前,儿童文学翻译实践中最大的问题是文学性的缺失,将其视为“小儿科”,仅仅保留了简单有趣的一面,或教育目的太强,无法传递出原作的思想、情感和审美,导致很多经典的儿童文学作品在翻译后失去原有的光彩。儿童性是儿童文学的起点,而文学性是儿童文学的归宿和灵魂。因此清晰地认识、把
两性关系的和谐对于社会和谐有着重要的意义,研究性别问题就是为了促进男女平等,推动两性关系和谐发展,而本次翻译实践的原文就选自社会学家李银河所著的《性别问题》一书。该书通过一个小样本(共162人)的口述史,在借鉴西方性别问题研究的基础上,以女性主义者的视角分析在中国引起最多争论的性别问题。基于对《性别问题》(第一章)的翻译实践,译者以维索尔伦(Verschueren)的语言顺应论为理论视角,分析具体
近年来,随着国外科普读物大量涌入国内图书市场,科普文本的翻译逐渐进入译者的视野,但目前对科普翻译的研究并不深入,尤其是古生物学领域的科普文本的翻译。本翻译实践报告选取古生物学家理查德·考恩(Richard Cowen)《生命史》(第五版)(History of Life,5thEdition)的第一、二章为原语文本,主要介绍生命的进化过程,尤其是人类从岩石和化石的记录中重新构建生命的进化历史。本报